Juízes 4

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤟꤢꤨꤘꤢ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
1 Depois que Eúde morreu, o povo de Israel pecou novamente contra Deus, o Senhor .
2 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤏꤢꤕꤟꤢꤩ ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤋꤝꤤ ꤋꤝꤤꤡꤛꤢ꤬ꤙꤤ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤟꤢ꤬ꤐꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤕꤣꤔꤟꤤ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢ꤬ꤚꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ ꤟꤢ꤬ꤊꤥ꤬ꤛꤤ꤬ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
2 Por isso o Senhor deixou que eles fossem conquistados por Jabim, rei de Canaã, que governava a cidade de Hazor. O comandante do seu exército era Sísera, que morava em Harosete-Hagojim.
3 ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤞꤤꤜꤟꤥꤒꤟꤢꤪꤓꤢꤧ ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤐꤟꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤏꤥ꤭ꤖꤢ ꤡꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢꤧꤓꤥ꤭ ꤊꤝꤤ꤭ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤪ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
3 Jabim tinha novecentos carros de ferro. Durante vinte anos ele maltratou o povo de Israel sem dó nem piedade. Então o povo de Israel pediu socorro a Deus, o Senhor .
4 ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤕꤤꤘꤥ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤥ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤗꤟꤌꤣꤒꤢ꤬ꤙꤥꤚꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
4 Débora, mulher de Lapidote, era profetisa . Era também juíza dos israelitas naquele tempo.
5 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤔꤛꤢ꤭ꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤗꤥ꤭ꤗꤥ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤚꤢ꤬ꤗꤢ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬ꤊꤢꤨ꤭, ꤘꤣ ꤢꤩꤠꤢ꤬ꤚꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤏꤥ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤦ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤥ꤬꤯
5 Havia uma palmeira entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim. Débora sentava-se debaixo dela, e os israelitas vinham até ali para que ela julgasse as questões que eles traziam.
6 ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤋꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤤꤔꤥ꤬ꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤩ꤬ꤘꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤔꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤜꤤ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, ‘ꤡꤛꤣꤢꤧꤔꤟꤤ ꤔꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤜꤤ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤐꤟꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤬ꤜꤥ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤘꤣ ꤒꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤥ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
6 Ela mandou chamar Baraque, filho de Abinoão, que estava na cidade de Quedes, no território da tribo de Naftali, e lhe disse: — O
7 ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤤ꤬ꤜꤥ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤋꤝꤤꤡꤛꤢ꤬ꤙꤤ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤞꤤꤜꤟꤥ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤊꤤꤏꤛꤥ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤓꤢꤦ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯’”
7 Eu vou trazer Sísera, o comandante do exército de Jabim, até o rio Quisom para lutar contra você. Ele virá com seus carros de ferro e soldados, mas eu farei com que você o vença.”
8 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤒꤢ꤬ꤙꤥꤚꤢ꤬ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ꤘꤢ꤭ ꤡꤛꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤡꤛꤣꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤡꤛꤣ ꤒꤥ꤬꤯”
8 Então Baraque disse a Débora: — Só irei se você for comigo. Se você não for, eu também não irei.
9 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤡꤛꤣ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤏꤢꤕꤟꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤕꤢ꤭꤯ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤦꤑꤟꤢ ꤒꤥ꤬ ꤕꤢ꤭꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤒꤢ꤬ꤙꤥꤚꤢ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤩ꤬ꤘꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢ꤯
9 Ela respondeu: — Está bem! Eu vou com você. Mas você não ficará com as honras da vitória, pois o E Débora foi com Baraque para Quedes.
10 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤐꤟꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤬ꤜꤥ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤔꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤜꤤ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤩ꤬ꤘꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤪ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤏꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤒꤢ꤬ꤙꤥꤚꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬꤯
10 Baraque convocou as tribos de Zebulom e Naftali para a cidade de Quedes, e dez mil homens o seguiram. E Débora foi com ele.
11 ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤢ꤬ꤔꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢꤪꤙꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ ꤊꤢꤩꤔꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤤ꤬ꤏꤢꤪꤥ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ ꤙꤤ ꤞꤢꤪ꤬ꤗꤟꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ, ꤠꤟꤤ꤭ꤐꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤔꤤ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤩ꤬ꤘꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢ꤯
11 Acontece que Héber, o queneu, havia se separado dos outros queneus, os descendentes de Hobabe, cunhado de Moisés. Ele havia armado as suas barracas perto do carvalho de Zaananim, que não ficava longe de Quedes.
12 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ ꤟꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤤꤔꤥ꤬ꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭, ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤏꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬,
12 Avisaram Sísera que Baraque, filho de Abinoão, havia subido ao monte Tabor.
13 ꤢ꤬ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ꤕꤜꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤞꤤꤜꤟꤥ ꤒꤟꤢꤪꤓꤢꤧ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤐꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢ꤬ꤚꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ ꤟꤢ꤬ꤊꤥ꤬ꤛꤤ꤬ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤊꤤꤏꤛꤥ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤓꤢꤦ꤭꤯
13 Então ele mandou vir os seus novecentos carros de ferro e todos os seus homens e os fez ir de Harosete-Hagojim até o rio Quisom.
14 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤒꤢ꤬ꤙꤥꤚꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤔꤢ, “ꤓꤛꤢ꤬ꤗꤢꤪ꤭, ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪ꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤏꤥ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤊꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤪ꤯
14 Então Débora disse a Baraque: — Vá agora porque é hoje que o Então Baraque desceu do monte Tabor com os seus dez mil homens.
15 ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤏꤢ ꤕꤢꤩ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤋꤛꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤬ꤐꤢꤦ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤞꤤꤜꤟꤥ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤙꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤞꤤꤜꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤡꤛꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬꤯
15 Quando Baraque apareceu com o seu exército, o Senhor fez com que houvesse uma grande confusão no meio dos soldados e dos carros de Sísera. Aí Sísera desceu do seu carro e fugiu a pé.
16 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤞꤤ꤭ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤜꤟꤢꤦ꤬ꤏꤢ ꤒꤟꤌꤣ ꤡꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤞꤤꤜꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢ꤬ꤚꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ ꤟꤢ꤬ꤊꤥ꤬ꤛꤤ꤬ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤡꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤔꤢꤧ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯
16 Mas Baraque perseguiu os carros e o exército até Harosete-Hagojim. Todo o exército de Sísera foi destruído; ninguém escapou.
17 ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤊꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤡꤛꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤊꤢꤩꤔꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤡꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤡꤛꤢ꤬ꤙꤤ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤟꤢ꤬ꤐꤢꤪ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤕꤣꤔꤟꤤ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤊꤢꤩꤔꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢ꤬ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ꤖꤢꤨꤖꤛꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤙꤢꤪꤞꤛꤥꤙꤢꤪꤋꤥ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭꤯
17 Porém Sísera fugiu para a barraca de Jael, mulher de Héber, o queneu. Ele fez isso porque Jabim, rei de Hazor, estava em paz com a família de Héber.
18 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤡꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤟꤛꤢ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤪ꤭, ꤠꤢ꤭ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭, ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤥ꤬ ꤊꤛꤢ꤭ ꤙꤤ ꤗꤟꤌꤣꤡꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤡꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤟꤌꤣꤙꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤭꤯
18 Jael saiu da barraca para encontrar Sísera e lhe disse: — Entre, meu senhor. Entre na minha barraca. Não tenha medo. Então ele entrou, e Jael o cobriu com um tapete.
19 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤟꤢꤩ ꤗꤟꤌꤣꤡꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤥ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪ, ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤗꤢ ꤠꤢ꤭ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤩꤥ꤭ ꤒꤢ꤬ꤊꤤ꤬꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤡꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤙꤢꤗꤥ꤭ ꤕꤟꤢꤨꤔꤟꤌꤣꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤌꤣꤙꤤ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭꤯
19 E Sísera pediu a ela: — Por favor, me dê um pouco de água porque estou com muita sede. Ela abriu um
20 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ “ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤪ꤬ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, ‘ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?’ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ‘ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤒꤥ꤬,’ ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ,” ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
20 E ele disse: — Fique na porta da barraca e, se alguma pessoa vier e perguntar se há alguém aqui, diga que não.
21 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤚꤢꤜꤢ꤬ꤘꤢ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤ ꤏꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤕꤟꤢ꤬ ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤡꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ ꤤ꤬ꤓꤢꤧ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤕꤟꤢꤪ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤟꤥ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤙꤤ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤜꤢ꤬ꤕꤜꤢꤨ ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤌꤣꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬, ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤛꤢ꤭꤯
21 Sísera estava muito cansado e caiu num sono profundo. Aí Jael pegou um martelo e uma estaca da barraca, entrou de mansinho e fincou a estaca na cabeça dele, na fonte. A estaca atravessou a cabeça e entrou na terra. E ele morreu.
22 ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤜꤟꤢꤦ꤬ꤟꤛꤢ꤭ꤒꤟꤌꤣ ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤗꤟꤌꤣꤡꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤟꤛꤢ꤭ꤗꤢꤪ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤦ꤬ꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤓꤢꤧꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤕꤜꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤎꤢꤧꤚꤢ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤢꤧ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤓꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭꤯
22 Quando Baraque chegou, perseguindo Sísera, Jael saiu para encontrá-lo e disse: — Venha cá, e eu lhe mostro o homem que você está procurando. Então Baraque foi com ela e encontrou Sísera no chão, morto, com a estaca atravessada na cabeça.
23 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤜꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤊꤛꤢ꤭ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤋꤝꤤ ꤋꤝꤤꤡꤛꤢ꤬ꤙꤤ꤬ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩ꤯
23 Naquele dia Deus fez com que os israelitas derrotassem Jabim, o rei cananeu.
24 ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤏꤢ ꤏꤛꤥ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤏꤛꤥ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤋꤝꤤ ꤋꤝꤤꤡꤛꤢ꤬ꤙꤤ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤌꤣꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤡꤛꤢ꤬ꤙꤤ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
24 E eles continuaram atacando Jabim cada vez mais, até acabarem com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.