Josué 1

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ꤙꤤ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤔꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤥ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤔꤢ,
1 Depois da morte de Moisés, servo do Senhor, falou o Senhor a Josué, filho de Num, servidor de Moisés, dizendo:
2 “ꤠꤢ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤠꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢ ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭ꤙꤢꤧ ꤡꤟꤛꤢꤪ꤬ꤘꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤡꤛꤣꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯
2 Moisés, meu servo, é morto; levanta-te pois agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, para a terra que eu dou aos filhos de Israel.
3 ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣ ꤤ꤬ꤐꤟꤤꤒꤟꤢ꤭ꤔꤟꤤ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤘꤢꤦ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨ꤮ ꤠꤢ꤭ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
3 Todo lugar que pisar a planta do vosso pé, vo-lo dei, como eu disse a Moisés.
4 ꤡꤢꤔꤟꤤ ꤘꤣ ꤡꤤꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤩꤏꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪꤒꤢ꤬ꤗꤢꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤓꤥ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ ꤡꤤꤓꤥ꤭ ꤡꤤꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤩ꤬ꤙꤢ꤬ꤔꤥ꤬ꤏꤥ꤬ꤚꤟꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤔꤟꤤ ꤙꤤ ꤡꤤꤓꤥ꤭ ꤡꤤꤓꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤨ꤬ꤠꤢ꤬ꤚꤢꤩꤒꤤ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ ꤗꤢꤧ꤬ꤘꤤ꤬ꤓꤣ꤬ꤚꤢꤩꤔꤤ꤬ꤛꤣ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤟꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤞꤤ꤭ꤊꤟꤢꤩ ꤕꤢ꤭꤯
4 Desde o deserto e este Líbano, até o grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus, e até o grande mar para o poente do sol, será o vosso termo.
5 ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤏꤢꤕꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤠꤢ꤭ ꤠꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤖꤟꤌꤣ ꤕꤢ꤭꤯
5 Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida. Como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.
6 ꤘꤛꤢ꤬ꤏꤛꤥ꤬ꤘꤛꤢ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤩ꤬ꤋꤢꤦ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤨ꤭ꤡꤛꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤞꤤ꤭ꤖꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤢꤨ꤬ꤡꤢꤧ꤭ꤒꤢ꤬ꤐꤟꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤕꤢ꤭꤯
6 Esforça-te, e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.
7 ꤘꤛꤢ꤬ꤏꤛꤥ꤬ꤘꤛꤢ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤩ꤬ꤋꤢꤦ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬꤯ ꤙꤢꤩ꤬ꤞꤢꤨ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤞꤢꤧ ꤜꤟꤢꤩꤊꤚꤝꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤋꤥꤡꤛꤣꤕꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤟꤤ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬, ꤒꤢꤦ꤮ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤟꤢꤩꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
7 Tão-somente esforça-te e tem mui bom ânimo, cuidando de fazer conforme toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; não te desvies dela, nem para a direita nem para a esquerda, a fim de que sejas bem sucedido por onde quer que andares.
8 ꤕꤝꤟꤥ꤭ꤖꤟꤌꤣꤖꤟꤌꤣ꤮ ꤟꤣꤔꤟꤤ ꤜꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤟꤢꤨ꤭ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤖꤢꤨ꤮ ꤢꤨ꤭ ꤚꤢ꤭ꤥ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤜꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤥꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤ ꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤪꤟꤢꤩꤟꤢꤩ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ꤜꤤ꤭ ꤔꤤ꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤦ꤮ ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦꤕꤜꤥ꤭ꤊꤟꤢꤦꤖꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤟꤢꤩꤙꤢꤧ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
8 Não se aparte da tua boca o livro desta lei, antes medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer conforme tudo quanto nele está escrito; porque então farás prosperar o teu caminho, e serás bem sucedido.
9 ꤠꤢ꤭ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤘꤛꤢ꤬ꤏꤛꤥ꤬ꤘꤛꤢ꤬ꤏꤢꤪ꤭, ꤙꤢꤩ꤬ꤋꤢꤦ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬꤯ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ, ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤕꤛꤢꤩ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯”
9 Não to mandei eu? Esforça-te, e tem bom ânimo; não te atemorizes, nem te espantes; porque o Senhor teu Deus está contigo, por onde quer que andares.
10 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤥ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ,
10 Então Josué deu esta ordem aos oficiais do povo:
11 “ꤡꤛꤣꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤡꤛꤣ ꤟꤢꤩ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, ‘ꤞꤌꤣ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩꤡꤛꤣꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤙꤢꤧ ꤡꤟꤛꤢꤪ꤬ꤘꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤡꤛꤣ ꤏꤢꤕꤟꤢꤩꤔꤟꤤ ꤊꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ꤯’”
11 Passai pelo meio do arraial, e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de mantimentos, porque dentro de três dias haveis de atravessar este Jordão, a fim de que entreis para tomar posse da terra que o Senhor vosso Deus vos dá para a possuirdes.
12 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭, ꤊꤟꤢꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤏꤛꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤢ,
12 E disse Josué aos rubenitas, aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
13 “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤊꤚꤛꤢ꤮ ꤞꤤ꤭ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤢꤧꤔꤟꤢꤩꤓꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, ‘ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤩ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤕꤢ꤭꤯’
13 Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.
14 ꤞꤤ꤭ꤖꤢꤨꤞꤤ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤘꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤡꤟꤛꤢꤪ꤬ꤘꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣ ꤡꤤꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤏꤢꤢ꤬ꤕꤟꤢ꤭ꤡꤟꤛꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤨ꤭ ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤞꤤ꤭ꤜꤛꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭꤯
14 Vossas mulheres, vossos pequeninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu desta banda do Jordão; porém vós, todos os homens valorosos, passareis armados adiante de vossos irmãos e os ajudareis;
15 ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤌꤣ꤮ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤏꤢꤕꤟꤢꤩ ꤔꤟꤤ ꤊꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤔꤟꤤ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤕꤢ꤭ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢꤘꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤘꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤞꤤ꤭ ꤘꤣ ꤡꤟꤛꤢꤪ꤬ꤘꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣ ꤡꤤꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤗꤟꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤕꤢ꤭꤯”
15 até que o Senhor tenha dado descanso: a vossos irmãos, assim como vo-lo deu a vós, e eles também tenham possuído a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá; então tornareis para a terra da vossa herança, e a possuireis, terra que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, para o nascente do sol.
16 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤡꤛꤣ ꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤢ꤭ꤕꤢ꤭꤯
16 Então responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos, e aonde quer que nos enviares iremos.
17 ꤖꤢꤨ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤢ꤬ꤍꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤍꤟꤥ ꤕꤢ꤭꤯ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤥ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤤ꤮꤯
17 Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti; tão-somente seja o Senhor teu Deus contigo, como foi com Moisés.
18 ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤋꤝꤥꤒꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤒꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤟꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤒꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤘꤛꤢ꤬ꤏꤛꤥ꤬ꤘꤛꤢ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤙꤢꤩ꤬ꤋꤢꤦ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤔꤤ꤯”
18 Quem quer que se rebelar contra as tuas ordens, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, será morto. Tão-somente esforça-te, e tem bom ânimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.