Gênesis 4
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs ARA
1 ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤘꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤢꤩꤠꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤢꤩꤠꤢ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤠꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ,” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬꤯
1 Coabitou o homem com Eva, sua mulher. Esta concebeu e deu à luz a Caim; então, disse: Adquiri um varão com o auxílio do Senhor .
2 ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤕꤟꤥ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ꤞꤤꤗꤟꤤ꤯ ꤢ꤬ꤠꤟꤛꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤚꤢꤧꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤛꤢꤖꤢꤨ꤯
2 Depois, deu à luz a Abel, seu irmão. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim, lavrador.
3 ꤏꤛꤣꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤗꤤ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ꤔꤟꤤ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤠꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤜꤟꤌꤣꤤ꤬ꤕꤜꤢꤦ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
3 Aconteceu que no fim de uns tempos trouxe Caim do fruto da terra uma oferta ao Senhor .
4 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤕꤟꤢꤦꤟꤛꤢ꤭ꤔꤟꤤ ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤕꤟꤥ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤙꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤠꤤ꤬ꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤙꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤒꤟꤥ꤭ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤛꤢ꤭꤯
4 Abel, por sua vez, trouxe das primícias do seu rebanho e da gordura deste. Agradou-se o Senhor de Abel e de sua oferta;
5 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥ꤮ ꤏꤢꤦ꤭ꤜꤢꤦ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤕꤛꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
5 ao passo que de Caim e de sua oferta não se agradou. Irou-se, pois, sobremaneira, Caim, e descaiu-lhe o semblante.
6 ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭? ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤕꤛꤢꤩ ꤒꤟꤌꤣ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭?
6 Então, lhe disse o Senhor : Por que andas irado, e por que descaiu o teu semblante?
7 ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤠꤢ꤭ ꤡꤟꤢꤨ꤭ ꤔꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤢꤛꤢ꤭ꤞꤤ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤖꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤚꤢꤩ꤬ꤕꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤕꤣꤔꤟꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤟꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯”
7 Se procederes bem, não é certo que serás aceito? Se, todavia, procederes mal, eis que o pecado jaz à porta; o seu desejo será contra ti, mas a ti cumpre dominá-lo.
8 ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤋꤢꤧ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤔꤢ, “ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤘꤣ ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤕꤥ꤮꤯” ꤙꤤ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
8 Disse Caim a Abel, seu irmão: Vamos ao campo. Estando eles no campo, sucedeu que se levantou Caim contra Abel, seu irmão, e o matou.
9 ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤥ꤬ꤒꤥ꤭ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭?”
9 Disse o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? Ele respondeu: Não sei; acaso, sou eu tutor de meu irmão?
10 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤌꤣ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭? ꤔꤟꤤꤘꤢ꤭ꤗꤢꤪ꤭! ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤌꤣꤞꤝꤤ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧꤓꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
10 E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão clama da terra a mim.
11 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤡꤝꤤꤥ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤞꤝꤤ꤬ꤒꤟꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤞꤝꤤ꤬ ꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤖꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤕꤢ꤭ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤟꤢ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
11 És agora, pois, maldito por sobre a terra, cuja boca se abriu para receber de tuas mãos o sangue de teu irmão.
12 ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤤ꤬ꤕꤜꤢꤦ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤖꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤏꤥ꤭ꤘꤥ꤭ꤟꤤ꤬ ꤏꤥ꤭ꤘꤥ꤭ꤕꤚꤢꤧ ꤕꤢ꤭, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤓꤥ꤭ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭,” ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
12 Quando lavrares o solo, não te dará ele a sua força; serás fugitivo e errante pela terra.
13 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤟꤢꤩ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, “ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤟꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤕꤟꤛꤢꤢ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤋꤛꤢꤙꤢꤧ ꤕꤢ꤭ꤡꤢꤪ ꤔꤛꤢ꤭ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
13 Então, disse Caim ao Senhor : É tamanho o meu castigo, que já não posso suportá-lo.
14 ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤚꤢꤪ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤠꤟꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤤ꤬ꤏꤢꤪꤤ꤬ꤕꤜꤢꤦ꤭ꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤟꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤏꤥ꤭ꤘꤥ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ꤕꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤭꤯”
14 Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua presença hei de esconder-me; serei fugitivo e errante pela terra; quem comigo se encontrar me matará.
15 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ ꤗꤟꤢ ꤒꤥ꤬꤯ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤋꤛꤢꤙꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤡꤢꤪꤕꤢ꤭꤯” ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢꤗꤟꤢꤩ꤬ꤘꤛꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ꤜꤟꤥ꤬꤯
15 O Senhor , porém, lhe disse: Assim, qualquer que matar a Caim será vingado sete vezes. E pôs o Senhor um sinal em Caim para que o não ferisse de morte quem quer que o encontrasse.
16 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤒꤢ꤬ꤖꤢ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤥ꤬ ꤘꤣ ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢꤊꤟꤢꤩ, ꤢꤩ꤬ꤘꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤡꤤꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯ (ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤢ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤘꤣ ꤟꤤꤙꤚꤢꤨꤍꤟꤥ ꤗꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤜꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬꤯)
16 Retirou-se Caim da presença do Senhor e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden.
17 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤔꤢꤪ꤬꤯ ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤢꤩꤔꤢꤪ꤬ ꤚꤢꤪ ꤠꤟꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤢꤧꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤔꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬꤯
17 E coabitou Caim com sua mulher; ela concebeu e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade e lhe chamou Enoque, o nome de seu filho.
18 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤔꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤤꤚꤢ, ꤖꤢꤧ꤭ꤤꤚꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤗꤢ꤬ꤟꤢꤨ꤬ꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢ꤬ꤟꤢꤨ꤬ꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤗꤢ꤬ꤒꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢ꤬ꤒꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤜꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤯
18 A Enoque nasceu-lhe Irade; Irade gerou a Meujael, Meujael, a Metusael, e Metusael, a Lameque.
19 ꤋꤢꤨ꤭ꤜꤢ꤬ꤗꤢꤧ ꤖꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭, ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤢ꤬ꤘꤢ, ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤐꤤꤜꤢ꤬꤯
19 Lameque tomou para si duas esposas: o nome de uma era Ada, a outra se chamava Zilá.
20 ꤗꤟꤌꤣꤢ꤬ꤘꤢ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤙꤢ꤬ꤜꤢ ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤙꤢ꤬ꤜꤢ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤘꤢꤦ꤬ ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤖꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤜꤢꤩ꤭ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤥ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
20 Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
21 ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤙꤢ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤢꤨꤙꤢ꤬ꤜꤢ꤯ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤢꤨꤙꤢ꤬ꤜꤢ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤘꤢꤪ꤬ ꤒꤤ꤬, ꤢ꤬ ꤢꤟꤌꤣ ꤒꤢꤩ꤭ꤜꤥ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤢꤟꤌꤣ ꤕꤤ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
21 O nome de seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.
22 ꤗꤟꤌꤣꤐꤤꤜꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤒꤢꤨꤙꤢ꤬ꤜꤢꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬꤯ ꤢꤧ꤬ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤢ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤜꤤ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤪꤓꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤋꤢꤨ꤭ꤒꤢꤨꤙꤢ꤬ꤜꤢꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤔꤢ꤬ꤢꤧꤗꤢ꤬꤯
22 Zilá, por sua vez, deu à luz a Tubalcaim, artífice de todo instrumento cortante, de bronze e de ferro; a irmã de Tubalcaim foi Naamá.
23 ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤗꤢꤧ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ,
23 E disse Lameque às suas esposas: Ada e Zilá, ouvi-me; vós, mulheres de Lameque, escutai o que passo a dizer-vos: Matei um homem porque ele me feriu; e um rapaz porque me pisou.
24 ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬,
24 Sete vezes se tomará vingança de Caim, de Lameque, porém, setenta vezes sete.
25 ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤘꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤢꤩꤠꤢ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤒꤢ꤬ꤕꤜꤢꤩ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤕꤢꤩꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ,” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤩꤒꤢ꤬꤯ (ꤏꤛꤢꤩꤒꤢ꤬ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤘꤣ ꤟꤤꤙꤚꤢꤨꤍꤟꤥ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩ꤯)
25 Tornou Adão a coabitar com sua mulher; e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete; porque, disse ela, Deus me concedeu outro descendente em lugar de Abel, que Caim matou.
26 ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩꤒꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤔꤥ꤬꤯ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
26 A Sete nasceu-lhe também um filho, ao qual pôs o nome de Enos; daí se começou a invocar o nome do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.