Gênesis 34

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤋꤢꤧ꤭, ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤔꤢ ꤗꤟꤌꤣꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤥ꤬ꤜꤢꤩ꤭ꤙꤢꤪꤞꤛꤥ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤ ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯
1 Diná, filha de Léia, que esta tivera de Jacó, saiu para ver as filhas da terra.
2 ꤙꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤣꤓꤛꤢꤩ꤭ꤕꤣꤊꤟꤢꤩ ꤟꤤꤠꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤢꤧꤡꤛꤣ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭꤯
2 Viu-a Siquém, filho de Hamor o heveu, príncipe da terra; e, tomando-a, deitou-se com ela e humilhou-a.
3 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦꤔꤟꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤜꤢꤪ꤭ꤤ꤬ꤜꤛꤢ ꤔꤟꤤ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤜꤢꤨ꤭꤯
3 Assim se apegou a sua alma a Diná, filha de Jacó, e, amando a donzela, falou-lhe afetuosamente.
4 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤔꤢ, “ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤠꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ ꤕꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭꤯”
4 Então disse Siquém a Hamor seu pai: Consegue-me esta donzela por mulher.
5 ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤖꤢꤨ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤛꤥ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤗꤟꤤ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬, ꤞꤌꤣ꤬ꤞꤌꤣ꤬꤮ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬꤯
5 Ora, Jacó ouviu que Siquém havia contaminado a Diná sua filha. Entretanto, estando seus filhos no campo com o gado, calou-se Jacó até que viessem.
6 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬꤯
6 Hamor, pai de Siquém, saiu a fim de falar com Jacó.
7 ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤡꤛꤣꤡꤝꤤ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤗꤟꤤ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤘꤢꤨ꤬꤮ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤥ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤊꤢ꤬ꤔꤟꤥ꤮ ꤒꤥ꤬꤯
7 Os filhos de Jacó, pois, vieram do campo logo que souberam do caso; e entristeceram-se e iraram-se muito, porque Siquém havia cometido uma insensatez em Israel, deitando-se com a filha de Jacó, coisa que não se devia fazer.
8 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤟꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤛꤥ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤛꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ ꤘꤝꤥ ꤕꤢꤩꤚꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤊꤥ꤭꤯
8 Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.
9 ꤘꤝꤥꤜꤟꤌꤣ꤭ꤘꤝꤥꤊꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤊꤥ꤭, ꤘꤝꤥ ꤕꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤢꤩ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤊꤥ꤭ꤊꤥ꤭꤯
9 Também aparentai-vos conosco; dai-nos as vossas filhas e recebei as nossas.
10 ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣꤥ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤꤔꤟꤤ, ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤒꤥ꤭ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤥ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤟꤢꤦꤗꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ꤘꤢꤦ꤬, ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭꤯” ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
10 Assim habitareis conosco; a terra estará diante de vós; habitai e negociai nela, e nela adquiri propriedades.
11 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤪ꤬ꤔꤟꤤ ꤠꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤘꤛꤢꤩꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬ ꤔꤤ꤮꤯ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤊꤝꤤ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩ ꤘꤢꤦ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
11 Depois disse Siquém ao pai e aos irmãos dela: Ache eu graça aos vossos olhos, e darei o que me disserdes;
12 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤐꤟꤢꤨ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤊꤝꤤ꤭ ꤍꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤡꤢꤪ ꤙꤢꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ ꤗꤢꤪ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤙꤢ꤮ ꤞꤤ꤭ ꤊꤝꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤕꤢ꤭꤯ ꤘꤝꤥꤔꤟꤤ ꤕꤚꤢꤧ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤕꤢꤪ꤬ꤟꤢꤪ꤯”
12 exigi de mim o que quiserdes em dote e presentes, e darei o que me pedirdes; somente dai-me a donzela por mulher.
13 ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤟꤥ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭,
13 Então os filhos de Jacó, respondendo, falaram enganosamente a Siquém e a Hamor, seu pai, porque Siquém havia contaminado a Diná, sua irmã,
14 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤝꤥꤔꤟꤤ ꤡꤟꤛꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤘꤢꤦꤒꤢ꤬ꤜꤤ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤖꤢ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤘꤝꤥꤔꤟꤤ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
14 e lhes disseram: Não podemos fazer p isto, dar a nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso seria uma vergonha para nós.
15 ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧ, ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤞꤤ꤭ꤜꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤘꤢꤦꤒꤢ꤬ꤜꤤ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤖꤢ ꤖꤢꤨ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢꤦ꤮ ꤗꤢ꤬, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯
15 Sob esta única condição consentiremos; se vos tornardes como nós, circuncidando-se todo varão entre vós;
16 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤝꤥ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭ꤕꤢ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪꤥ꤬ꤡꤢꤦ꤭ ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ꤒꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
16 então vos daremos nossas filhas a vós, e receberemos vossas filhas para nós; assim habitaremos convosco e nos tornaremos um só povo.
17 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤭ꤙꤢꤧ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤢꤦꤒꤢ꤬ꤜꤤꤖꤢ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
17 Mas se não nos ouvirdes, e não vos circuncidardes, levaremos nossa filha e nos iremos embora.
18 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤛꤢꤏꤥ꤬ꤘꤣ꤬ꤑꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤏꤢꤜꤟꤢꤩ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬꤯
18 E suas palavras agradaram a Hamor e a Siquém, seu filho.
19 ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥ꤮ ꤏꤢꤦ꤭ꤜꤢꤦ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤟꤛꤢꤐꤟꤢꤧꤕꤟꤛꤢꤏꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤒꤥ꤬꤯ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤦꤑꤟꤢ ꤔꤟꤤ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭꤯
19 Não tardou, pois, o mancebo em fazer isso, porque se agradava da filha de Jacó. Era ele o mais honrado de toda a casa de seu pai.
20 ꤓꤌꤣ꤭ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤡꤛꤣꤒꤥ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤢꤨ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
20 Vieram, pois, Hamor e Siquém, seu filho, à porta da sua cidade, e falaram aos homens da cidade, dizendo:
21 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤙꤢꤪꤞꤛꤥꤋꤢꤧꤋꤥ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤥ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣꤔꤢꤪ꤭ꤊꤟꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤟꤢꤦꤗꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢ ꤕꤢ꤬ꤜꤢ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤕꤥ꤮, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤘꤢ꤭ꤜꤟꤛꤢꤜꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ꤡꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪ꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤꤔꤟꤤ꤯
21 Estes homens são pacíficos para conosco; portanto habitem na terra e negociem nela, pois é bastante espaçosa para eles. Recebamos por mulheres as suas filhas, e lhes demos as nossas.
22 ꤒꤢꤦ꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ꤕꤚꤢꤧ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤘꤢꤦꤒꤢ꤬ꤜꤤ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤖꤢ ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤒꤥ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
22 Mas sob uma única condição é que consentirão aqueles homens em habitar conosco para nos tornarmos um só povo: se todo varão entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.
23 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭, ꤗꤟꤢ ꤒꤥ꤬ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤥ꤮, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤒꤟꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
23 O seu gado, as suas aquisições, e todos os seus animais, não serão nossos? consintamos somente com eles, e habitarão conosco.
24 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤒꤥ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤘꤢꤦꤒꤢ꤬ꤜꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢ꤯
24 E deram ouvidos a Hamor e a Siquém, seu filho, todos os que saíam da porta da cidade; e foi circuncidado todo varão, todos os que saíam pela porta da sua cidade.
25 ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤘꤢꤦꤒꤢ꤬ꤜꤤꤖꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭, ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤗꤤꤥ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤜꤢꤩ꤬ꤠꤤ, ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤛꤢꤩ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢꤧ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤌꤣ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤋꤛꤢꤩ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤟꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤜꤟꤢ꤮ ꤒꤢ꤬ꤊꤜꤤ꤬ ꤡꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
25 Ao terceiro dia, quando os homens estavam doridos, dois filhos de Jacó, Simeão e Levi, irmãos de Diná, tomaram cada um a sua espada, entraram na cidade com toda a segurança e mataram todo varão.
26 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤕꤟꤢ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤔꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤘꤤꤔꤢ꤬ ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤟꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭꤯
26 Mataram também ao fio da espada a Hamor e a Siquém, seu filho; e, tirando Diná da casa de Siquém, saíram.
27 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤖꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭꤯
27 Vieram os filhos de Jacó aos mortos e saquearam a cidade; porquanto haviam contaminado a sua irmã.
28 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢꤨ꤭ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢꤨ꤭ꤕꤟꤢꤨꤢꤨ꤭ꤕꤢ꤬ꤔꤟꤢꤧ ꤔꤢ ꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢ꤬ꤢꤪꤜꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤟꤤ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤕꤚꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
28 Tomaram-lhes os rebanhos, os bois, os jumentos, e o que havia tanto na cidade como no campo;
29 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤟꤥꤡꤢꤪ ꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢꤨ꤭ꤖꤢꤨꤢꤨ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤢꤨ꤭ꤖꤢꤨꤢꤨ꤭ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤡꤢꤪ꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤖꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤡꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
29 e todos os seus bens, e todos os seus pequeninos, e as suas mulheres, levaram por presa; e despojando as casas, levaram tudo o que havia nelas.
30 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤟꤢꤩ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤗꤤꤥ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤜꤢꤩ꤬ꤠꤤ ꤔꤢ, “ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤟꤛꤢꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤠꤢ꤭꤯ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤔꤢ ꤕꤢꤩ꤬ꤚꤤ꤬ꤐꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤓꤢꤩ꤬ꤞꤢꤧꤟꤢ꤭ ꤔꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤕꤢ꤬ꤒꤤ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤘꤝꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤏꤢ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤛꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤟꤢꤩ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤟꤤ꤬ꤖꤢꤨꤖꤛꤢ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤟꤢꤪ꤯”
30 Então disse Jacó a Simeão e a Levi: Tendes-me perturbado, fazendo-me odioso aos habitantes da terra, aos cananeus e perizeus. Tendo eu pouca gente, eles se ajuntarão e me ferirão; e serei destruído, eu com minha casa.
31 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤖꤢꤨ ꤟꤤ꤬ꤗꤢꤖꤢꤧ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤛꤢ꤭ ꤟꤟꤢꤧ꤭?”
31 Ao que responderam: Devia ele tratar a nossa irmã como a uma prostituta?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.