Gênesis 33

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤒꤟꤢꤨꤡꤛꤣ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤐꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤒꤥ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤥ꤬꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬, ꤗꤟꤌꤣꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
1 Quando Jacó ergueu os olhos, viu que Esaú se aproximava, e com ele quatrocentos homens. Então repartiu os filhos entre Lia, Raquel e as duas servas.
2 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ꤜꤣ, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥꤎꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤣ꤯
2 Pôs as servas e seus filhos à frente, Lia e seus filhos atrás deles e Raquel e José por último.
3 ꤘꤣ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ꤜꤣ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤖꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤠꤟꤛꤢ ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤐꤟꤢꤦꤙꤢꤩ꤬ꤑꤟꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤠꤟꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤢꤍꤟꤢꤦ꤬ꤍꤟꤢꤪ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ꤯
3 E ele mesmo, adiantando-se, prostrou-se em terra sete vezes, até aproximar-se de seu irmão.
4 ꤘꤣ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤊꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤖꤛꤢꤙꤢꤦ ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤜꤢꤨ꤭, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ ꤍꤟꤌꤣꤚꤟꤥ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬꤯
4 Então Esaú correu ao encontro dele e o abraçou; pôs os braços em volta do pescoço dele e o beijou; e choraram.
5 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤒꤟꤢꤨꤗꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤚꤟꤥꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤊꤚꤛꤢ꤮ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭?”
5 Daí, levantando os olhos, Esaú viu as mulheres e os meninos e disse: — Quem são estes que estão com você? Jacó respondeu: — Os filhos com que Deus agraciou este seu servo.
6 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤖꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤩ꤬ꤐꤟꤢꤦꤙꤢꤩ꤬ꤑꤟꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤢꤍꤟꤢꤦ꤬ꤍꤟꤢꤪ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬꤯
6 Então se aproximaram as servas, elas e seus filhos, e se prostraram.
7 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤘꤢꤍꤟꤢꤦ꤬ꤍꤟꤢꤪ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤔꤥ꤬ꤜꤣꤔꤌꤣ꤬, ꤗꤟꤌꤣꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥꤎꤢꤧ ꤟꤛꤢ꤭ꤘꤢꤍꤟꤢꤦ꤬ꤍꤟꤢꤪ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭꤯
7 Chegaram também Lia e seus filhos e se prostraram. Por último chegaram José e Raquel e se prostraram.
8 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤞꤢꤨ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭?”
8 Esaú perguntou: — Qual é o seu propósito com todos esses grupos que encontrei? Jacó respondeu: — É para obter favor na presença de meu senhor.
9 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤠꤢ꤭ꤕꤟꤌꤣ, ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤜꤣꤥ꤬ꤙꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤖꤛꤢꤩ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯”
9 Então Esaú disse: — Eu tenho muitos bens, meu irmão; guarde o que você tem.
10 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬, ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ꤚꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤖꤛꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤭꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤗꤛꤢꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤖꤛꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤐꤟꤢꤨꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤢꤧꤗꤟꤥ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤡꤢꤪꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
10 Mas Jacó insistiu: — Não recuse. Se alcancei favor na sua presença, peço que aceite o meu presente, porque ver o seu rosto é como contemplar o semblante de Deus; e você me acolheu tão bem.
11 ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤗꤢꤪ꤭ ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤐꤟꤢꤨ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤝꤤꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ ꤢꤧꤜꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤜꤥ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤜꤣꤥ꤬ꤙꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤡꤢꤪ꤯” ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬꤯
11 Portanto, aceite o meu presente, que eu lhe trouxe. Porque Deus tem sido generoso para comigo, e tenho fartura. E insistiu com ele, até que o aceitou.
12 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤡꤛꤣ, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤕꤜꤢꤩ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥꤟꤢꤪ ꤕꤥ꤮, ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬꤯”
12 Então Esaú disse: — Vamos partir e seguir viagem. Eu irei à sua frente.
13 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧꤜꤢꤧ꤭ꤡꤟꤢꤧ ꤜꤢ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ꤚꤛꤢ ꤔꤟꤤ ꤕꤟꤥ ꤠꤢ꤭ꤞꤤꤗꤟꤤꤗꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤨꤗꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤥ꤭ꤔꤢꤨ ꤕꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤙꤢꤪ꤬ꤡꤛꤣ ꤏꤢꤪ꤭ꤏꤢꤪ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭꤯
13 Porém Jacó lhe disse: — Meu senhor sabe que estes meninos são fracos, e tenho comigo ovelhas e vacas de leite. Se forçados a caminhar demais um só dia, morrerão todos os rebanhos.
14 ꤠꤟꤛꤢ, ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ꤮ ꤊꤟꤢ꤬ ꤚꤟꤢꤩꤗꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤡꤟꤢꤦ ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤞꤢꤧꤘꤥ꤭ꤘꤥ꤭꤮ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤊꤟꤢ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧꤖꤢꤨ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤟꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤤ ꤎꤢꤧꤤꤚꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
14 Passe meu senhor adiante de seu servo; eu seguirei aos poucos, no passo do gado que me vai à frente e no passo dos meninos, até chegar a meu senhor, em Seir.
15 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤤ꤬ꤟꤢꤩꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯”
15 Esaú respondeu: — Então permita que eu deixe com você alguns dessa gente que está comigo. Jacó respondeu: — Para quê? Basta que eu alcance favor aos olhos de meu senhor.
16 ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤎꤢꤪ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤘꤣ ꤎꤢꤧꤤꤚꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
16 Assim, naquele dia Esaú voltou para Seir, pelo caminho por onde tinha vindo.
17 ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤊꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤎꤢꤨꤊꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤕꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧꤊꤛꤢ꤭ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤎꤢꤨꤊꤥ꤯ (ꤎꤢꤨꤊꤥ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤕꤟꤥ꤬꤯)
17 E Jacó foi para Sucote, e edificou para si uma casa, e fez cabanas para o seu gado. Por isso, o lugar se chamou Sucote.
18 ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤡꤛꤣꤥ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦꤕꤟꤥ ꤘꤣ ꤕꤢ꤬ꤘꤢ꤬ꤢ꤬ꤚꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤒꤟꤌꤣ ꤗꤟꤥ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤚꤛꤢꤚꤛꤢ ꤘꤣ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤠꤟꤤ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤯
18 Voltando de Padã-Arã, Jacó chegou são e salvo à cidade de Siquém, que está na terra de Canaã, e armou a sua tenda junto da cidade.
19 ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤘꤣ ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤊꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭, ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤚꤢꤦ꤭ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤝꤟꤢꤧ꤯
19 A parte do campo, onde tinha armado a sua tenda, ele a comprou dos filhos de Hamor, pai de Siquém, por cem peças de dinheiro.
20 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤢꤩꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤒꤣ꤬ꤚꤟꤢꤧ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤜꤥ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬꤯ (ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬꤯)
20 E levantou ali um altar e lhe deu o nome de “Deus, o Deus de Israel”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.