Gênesis 29
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NVT
1 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤡꤛꤣꤕꤜꤢꤩ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤊꤜꤛꤢ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩꤡꤤꤓꤢꤩ꤬ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ꤯
1 Jacó seguiu viagem e, por fim, chegou à terra do leste.
2 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤢꤦ꤬ ꤘꤣ ꤑꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤚꤢꤪ ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩ ꤞꤌꤣ꤭ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤠꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤙꤟꤌꤣ꤬ꤥ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤙꤤ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤓꤢꤨ꤬ꤜꤢꤪ꤭ ꤙꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪꤙꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬꤯
2 Viu um poço ao longe e, junto ao poço, no campo, três rebanhos de ovelhas, à espera de que lhes dessem água. Uma pedra pesada cobria a boca do poço.
3 ꤙꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪꤥ꤬ꤕꤜꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤢꤨ꤬ꤜꤢꤪ꤭ꤗꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪꤙꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤙꤤ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤘꤛꤢꤙꤟꤌꤣ꤬ꤥ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤢꤨ꤬ꤜꤢꤪ꤭ꤙꤤ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ꤯
3 Era costume naquele lugar esperar que todos os rebanhos chegassem para, então, remover a pedra e dar água aos animais. Depois, a pedra era recolocada na boca do poço.
4 ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤕꤟꤌꤣꤠꤟꤛꤢ ꤞꤤ꤭, ꤞꤤ꤭ꤘꤢꤪ꤭ ꤥ꤬ꤒꤥ꤭ ꤙꤤ ꤒꤢꤩ꤭?”
4 Jacó se aproximou dos pastores e perguntou: “De onde vocês são, amigos?”. “Somos de Harã”, disseram eles.
5 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, “ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤖꤟꤌꤣ꤭ꤔꤢ꤬ꤋꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?”
5 “Conhecem um homem chamado Labão, neto de Naor?”, perguntou Jacó. “Sim, conhecemos”, responderam eles.
6 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤕꤟꤥ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤥ꤬ꤚꤛꤢ ꤕꤚꤢꤧ ꤟꤟꤢꤧ꤭?”
6 “Ele vai bem?”, perguntou Jacó. “Sim, vai bem”, disseram. “Olhe, ali vem Raquel, filha dele, com o rebanho.”
7 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤟꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, “ꤗꤟꤢꤪꤓꤌꤣ꤬ꤕꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ, ꤏꤛꤣꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤥ꤭ ꤙꤢꤪ꤬ꤊꤟꤢ꤬ ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩ ꤗꤟꤢ ꤔꤢꤟꤤ ꤒꤥ꤬꤯ ꤡꤛꤣꤙꤟꤌꤣ꤬ꤥ꤭ ꤗꤢꤪ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤡꤛꤣꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭꤯”
7 Jacó disse: “Ainda é dia claro, cedo demais para recolher os animais. Por que vocês não dão de beber às ovelhas, para que elas possam voltar a pastar?”.
8 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤬ ꤒꤟꤣꤕꤝꤟꤥ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤟꤤ ꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤘꤛꤢꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤟꤤꤒꤥ꤬꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤓꤢꤨ꤬ꤜꤢꤪ꤭ꤗꤥ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪꤙꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤙꤤ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤒꤢꤦꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤙꤟꤌꤣ꤬ꤥ꤭ ꤔꤟꤤꤕꤢꤩ ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯”
8 “Não podemos dar de beber aos animais enquanto não chegarem todos os rebanhos”, responderam. “Só então os pastores removem a pedra da boca do poço e damos de beber a todas as ovelhas.”
9 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤙꤢꤪ꤬ꤟꤛꤢ꤭ꤒꤟꤌꤣ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤊꤟꤛꤢꤩ꤭ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
9 Jacó ainda conversava com eles quando Raquel chegou com o rebanho de seu pai, pois era pastora.
10 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤢ꤬ꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤢ꤬ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤒꤥ꤭ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬ꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤓꤢꤨ꤬ꤜꤢꤪ꤭ꤗꤥ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪꤙꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤙꤤ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢ ꤙꤟꤌꤣ꤬ꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤞꤤꤗꤟꤤ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭꤯
10 Uma vez que Raquel era sua prima, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas pertenciam a seu tio Labão, Jacó foi até o poço, removeu a pedra que o cobria e deu de beber ao rebanho de seu tio.
11 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤍꤟꤌꤣꤜꤟꤢꤪ꤭ꤞꤢꤨ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤞꤢꤧ ꤡꤢꤪ꤯
11 Então Jacó beijou Raquel e chorou em alta voz.
12 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤜꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ, ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤚꤤ꤬ꤙꤢꤧꤋꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭꤯” ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤊꤟꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤏꤥ꤬ ꤕꤢꤩ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭꤯
12 Explicou para Raquel que era seu primo por parte do pai dela e filho de Rebeca, tia dela. Raquel foi correndo contar a seu pai, Labão.
13 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣꤒꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤕꤜꤟꤌꤣꤒꤢ꤬ꤕꤜꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤖꤛꤢ ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤘꤛꤢꤏꤥ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
13 Assim que Labão soube que seu sobrinho Jacó havia chegado, correu ao seu encontro. Ele o abraçou, o beijou e o levou para casa. Depois que Jacó lhe contou sua história,
14 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ꤞꤝꤤ꤬ꤠꤢ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤡꤢꤪ꤯” ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤜꤢꤧ꤭꤯
14 Labão exclamou: “Você é, de fato, sangue do meu sangue!”. Quando Jacó estava na casa de Labão havia cerca de um mês,
15 ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤔꤢ, “ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤥ꤭ ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤜꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤊꤚꤢ꤭ ꤕꤢꤩꤒꤟꤌꤣ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭? ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤢ꤬ꤋꤝꤥꤢ꤬ꤢ꤬ꤊꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤒꤢꤩ꤭, ꤟꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤭?”
15 Labão lhe disse: “Você não deve trabalhar de graça para mim só porque somos parentes. Diga-me qual deve ser o seu salário”.
16 ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤥ꤬ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬, ꤢ꤬ꤕꤢ꤬ꤒꤤ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤯
16 Labão tinha duas filhas. A mais velha se chamava Lia, e a mais nova, Raquel.
17 ꤗꤢꤪ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤟꤢꤧ꤭ꤡꤟꤢꤧ, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣꤒꤝꤟꤥ ꤗꤟꤌꤣꤞꤢ꤭ꤚꤛꤢ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯
17 Os olhos de Lia eram sem brilho, mas Raquel tinha bela aparência e rosto atraente.
18 ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤧ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤘꤝꤥ ꤕꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ ꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
18 Visto que Jacó estava apaixonado por Raquel, disse a Labão: “Trabalharei para o senhor por sete anos se me der Raquel, sua filha mais nova, para ser minha esposa”.
19 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤘꤝꤥ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤘꤝꤥ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯”
19 “Melhor entregá-la a você do que a qualquer outro”, respondeu Labão. “Fique aqui e trabalhe comigo.”
20 ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤡꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤛꤥ꤭ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤕꤜꤟꤣ꤬ꤖꤢꤨ ꤕꤚꤢꤧ꤯
20 Então Jacó trabalhou sete anos por Raquel. Ele a amava tanto que lhe pareceram apenas alguns dias.
21 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤖꤢꤧ꤭, ꤔꤢ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤙꤢ꤭ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤘꤝꤥ ꤗꤢꤪ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯”
21 Chegada a hora, Jacó disse a Labão. “Cumpri minha parte do acordo. Agora, dê-me minha esposa, para que eu me deite com ela.”
22 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤝꤢꤧ꤬ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢ꤬꤯
22 Labão convidou toda a vizinhança e preparou uma grande festa de casamento.
23 ꤙꤤ ꤗꤟꤢꤪꤋꤤꤕꤢ꤬ꤜꤥꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤒꤥ꤭ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤢꤪ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤔꤢ ꤜꤢꤨ꤭꤯
23 À noite, porém, quando estava escuro, Labão tomou Lia e a entregou a Jacó, e Jacó se deitou com ela.
24 ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤚꤟꤢꤩ ꤕꤢꤩ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤗꤢꤪ꤬ꤐꤤꤜꤢ꤬ꤕꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
24 (Labão deu sua serva Zilpa a Lia para servi-la.)
25 ꤙꤤ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤗꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤩꤡꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤊꤢꤜꤟꤢꤩꤘꤢ꤭ ꤗꤢꤪ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤠꤟꤢ꤭!” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤟꤢꤩ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤧ꤭, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤌꤣ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭? ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤖꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤡꤢꤪꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤒꤥ꤬? ꤖꤢꤧ꤭ ꤡꤛꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤥ꤭ ꤒꤟꤌꤣ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭?”
25 Na manhã seguinte, quando Jacó acordou, viu que era Lia. Então Jacó perguntou a Labão: “O que o senhor fez comigo? Trabalhei sete anos por Raquel! Por que o senhor me enganou?”.
26 ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤥ꤬ ꤔꤢ, ꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤟꤤ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤛꤢ꤬ꤟꤤ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤕꤢ꤬ꤒꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤟꤤ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤕꤚꤢꤧ ꤚꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤒꤥ꤬꤯
26 Labão respondeu: “Aqui não é costume casar a filha mais nova antes da mais velha.
27 ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤕꤜꤢꤦ ꤊꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤩ ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤘꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤢꤧꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤕꤢ꤭ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤝꤥꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤕꤢ꤭, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤠꤢ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬ ꤕꤢ꤭꤯”
27 Espere, contudo, até terminar a semana de núpcias, e eu também lhe entregarei Raquel, desde que você prometa trabalhar mais sete anos para mim”.
28 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤋꤥ꤭ꤗꤟꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤢꤧꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤘꤝꤥ ꤕꤢꤩꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤯
28 Jacó concordou em trabalhar mais sete anos. Uma semana depois de Jacó ter se casado com Lia, Labão lhe entregou Raquel.
29 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤕꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤗꤢꤪ꤬ꤙꤤꤜꤢ꤬ꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
29 (Labão deu sua serva Bila a Raquel para servi-la.)
30 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤕꤟꤥ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤜꤣꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤖꤢꤧ꤭ꤜꤢ꤬ꤙꤢ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤔꤢ꤬꤯
30 Jacó se deitou também com Raquel, a quem ele amava muito mais que a Lia. Então permaneceu ali e trabalhou mais sete anos para Labão.
31 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤊꤥ꤬ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤗꤢꤪ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭, ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤨ꤯
31 Quando o S enhor viu que Lia não era amada, permitiu que ela tivesse filhos; Raquel, porém, era estéril.
32 ꤗꤢꤪ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤛꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤜꤛꤢ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤔꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤟꤢꤪ,” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬꤯ (ꤚꤢꤨꤙꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤛꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤪ꤯)
32 Lia engravidou e deu à luz um filho. Chamou-o de Rúben, pois disse: “O S enhor viu minha infelicidade, e agora meu marido me amará”.
33 ꤗꤟꤌꤣꤜꤢꤩ꤬ꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤣ꤬ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤕꤟꤥ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤕꤟꤥ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ,” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤ꤬ꤗꤤꤥ꤬꤯ (ꤎꤤ꤬ꤗꤤꤥ꤬ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭꤯)
33 Pouco tempo depois, Lia engravidou novamente e deu à luz outro filho. Chamou-o de Simeão, pois disse: “O S enhor ouviu que eu não era amada e me deu outro filho”.
34 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤟꤥꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤒꤣ꤬ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤕꤢꤩꤡꤢꤪ ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧꤞꤌꤣ꤭ ꤡꤢꤪ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤚꤛꤢ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤢꤩ꤬ ꤔꤛꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤟꤢꤪ꤯” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧ ꤜꤢꤨ꤭ ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤜꤢꤩ꤬ꤠꤤ꤯ (ꤜꤢꤩ꤬ꤠꤤ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤟꤢꤪ꤯)
34 Lia engravidou pela terceira vez e deu à luz outro filho. Chamou-o de Levi, pois disse: “Certamente, desta vez meu marido terá afeição por mim, pois lhe dei três filhos!”.
35 ꤓꤌꤣ꤭ꤕꤢ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤕꤟꤥ ꤒꤣ꤬ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤢꤨ꤬ꤞꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ (ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬ ꤓꤢꤨ꤬ꤞꤢꤧꤓꤛꤢ꤬꤯)
35 Lia engravidou mais uma vez e deu à luz outro filho. Chamou-o de Judá, pois disse: “Agora louvarei ao S enhor !”. Então, parou de ter filhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.