Gênesis 1
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NTLH
1 ꤙꤤ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ꤜꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤜꤢꤨꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬꤯
1 No começo Deus criou os céus e a terra.
2 ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ꤜꤢꤨ ꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ꤐꤟꤢꤊꤟꤤ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤥ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤙꤢꤧ꤬ꤟꤤ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬꤮ ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤊꤢ꤬ꤐꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤢ꤭ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤤꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤦ꤬ ꤕꤢ꤭ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤡꤛꤣꤊꤟꤢ꤬ꤡꤛꤣꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬꤯
2 A terra era um vazio, sem nenhum ser vivente, e estava coberta por um mar profundo. A escuridão cobria o mar, e o Espírito de Deus se movia por cima da água.
3 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤢꤪ꤭,” ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬꤯
3 Então Deus disse: — Que haja luz! E a luz começou a existir.
4 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤋꤤ꤯
4 Deus viu que a luz era boa e a separou da escuridão.
5 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢꤧꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤟꤢꤪꤏꤢꤧ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭, ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤋꤤꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤢꤧꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ꤯ ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
5 Deus pôs na luz o nome de “dia” e na escuridão pôs o nome de “noite”. A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o primeiro dia.
6 ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤕꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤬ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤖꤥ꤬ ꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬ꤊꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤕꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯”
6 Então Deus disse: — Que haja no meio da água uma divisão para separá-la em duas partes!
7 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤕꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯
7 E assim aconteceu. Deus fez uma divisão que separou a água em duas partes: uma parte ficou do lado de baixo da divisão, e a outra parte ficou do lado de cima.
8 ꤚꤢꤪ ꤕꤢ꤬ꤞꤌꤣ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭꤯ ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
8 Nessa divisão Deus pôs o nome de “céu”. A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o segundo dia.
9 ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤒꤢ꤬ꤏꤛꤣ꤭ ꤡꤛꤣꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤋꤥ꤭ꤜꤥ꤭ꤊꤚꤢ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤢꤪ꤭,” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯
9 Aí Deus disse: — Que a água que está debaixo do céu se ajunte num só lugar a fim de que apareça a terra seca! E assim aconteceu.
10 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢꤧꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤋꤥ꤭ꤜꤥ꤭ꤊꤚꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤒꤟꤣꤕꤜꤢꤪ ꤋꤥꤜꤢꤨ꤭ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬, ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯
10 Deus pôs na parte seca o nome de “terra” e nas águas que se haviam ajuntado ele pôs o nome de “mares”. E Deus viu que o que havia feito era bom.
11 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤞꤢꤪ꤬ꤒꤟꤢꤪ꤭ꤞꤢꤪ꤬ꤜꤢꤧ꤬ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ꤖꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤗꤢꤪ꤭꤯ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤠꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤖꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤗꤢꤪ꤭, ꤞꤢꤪ꤬ꤗꤟꤢꤪꤠꤢꤧ꤬ꤙꤥ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤞꤤ꤭, ꤘꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ꤖꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤗꤢꤪ꤭ ꤙꤤ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤞꤢꤧ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤮,” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯
11 Em seguida ele disse: — Que a terra produza todo tipo de vegetais, isto é, plantas que deem sementes e árvores que deem frutas! E assim aconteceu.
12 ꤚꤢꤪ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤞꤢꤧ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤖꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤞꤢꤪ꤬ꤒꤟꤢꤪ꤭ꤞꤢꤪ꤬ꤜꤢꤧ꤬, ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤠꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤗꤟꤢꤪꤠꤢꤧ꤬ꤙꤥ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤞꤢꤧ꤬ꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯
12 A terra produziu todo tipo de vegetais: plantas que dão sementes e árvores que dão frutas. E Deus viu que o que havia feito era bom.
13 ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
13 A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o terceiro dia.
14 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ ꤔꤢ ꤗꤟꤢꤪꤏꤢꤧ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ꤋꤥ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤔꤢꤪ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢꤗꤟꤢꤩ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤥ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤢꤩ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤛꤣꤒꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤗꤟꤢꤪꤑꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤪꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤔꤢ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
14 Então Deus disse: — Que haja luzes no céu para separarem o dia da noite e para marcarem os dias, os anos e as estações!
15 ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤤ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤜꤤ꤭ ꤏꤢꤒꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤗꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭꤯” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯
15 Essas luzes brilharão no céu para iluminar a terra. E assim aconteceu.
16 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ꤗꤤ꤬ꤊꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤜꤤ꤭ꤏꤢꤪ꤭ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤜꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤏꤢꤧ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭, ꤢ꤬ ꤜꤤ꤭ꤡꤟꤢꤧ ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤜꤢꤧ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤜꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤟꤥꤘꤢꤦ꤬ ꤏꤢꤧ꤬ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
16 Deus fez as duas grandes luzes: a maior para governar o dia e a menor para governar a noite. E fez também as estrelas.
17 ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤜꤤ꤭ ꤏꤢꤒꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ꤗꤤ꤬ꤊꤢꤪ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭꤯
17 Deus pôs essas luzes no céu para iluminarem a terra,
18 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ ꤔꤟꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤕꤣ ꤔꤟꤤ ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ ꤔꤢ ꤗꤟꤢꤪꤏꤢꤧ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤤ꤬ꤙꤢꤩ꤭ꤋꤥꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤋꤤ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤤ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯
18 para governarem o dia e a noite e para separarem a luz da escuridão. E Deus viu que o que havia feito era bom.
19 ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
19 A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o quarto dia.
20 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤙꤛꤢꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤐꤥ꤭ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤥ꤬ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤓꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤐꤟꤌꤣ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯” ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯
20 Depois Deus disse: — Que as águas fiquem cheias de todo tipo de seres vivos, e que na terra haja aves que voem no ar!
21 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤙꤢ꤭ꤒꤢ꤬ꤕꤤ꤮ ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯ ꤢ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤓꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨꤐꤟꤌꤣꤖꤢꤨ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤐꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯
21 Assim Deus criou os grandes monstros do mar, e todas as espécies de seres vivos que em grande quantidade se movem nas águas, e criou também todas as espécies de aves. E Deus viu que o que havia feito era bom.
22 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤞꤤ꤭꤮, ꤖꤢꤨꤖꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ꤢꤧ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤤ꤮, ꤖꤢꤨꤓꤝꤟꤥ꤭ꤖꤢꤨꤖꤢꤧ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤚꤟꤥꤥ꤬ꤢꤧ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤤ꤮,” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤓꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨꤐꤟꤌꤣꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤖꤢꤧ ꤓꤛꤢ꤬ꤚꤟꤥꤓꤛꤢ꤬ꤢꤧ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤤ꤮꤯”
22 Ele abençoou os seres vivos do mar e disse: — Aumentem muito em número e encham as águas dos mares! E que as aves se multipliquem na terra!
23 ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤑꤟꤢ꤭ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
23 A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o quinto dia.
24 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬, ꤘꤛꤢꤩꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤢꤪ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤔꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤕꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤕꤢ꤬ꤒꤤꤒꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬,” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯
24 Então Deus disse: — Que a terra produza todo tipo de animais: domésticos, selvagens e os que se arrastam pelo chão, cada um de acordo com a sua espécie! E assim aconteceu.
25 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤔꤟꤛꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤕꤢ꤬ꤒꤤꤒꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯
25 Deus fez os animais, cada um de acordo com a sua espécie: os animais domésticos, os selvagens e os que se arrastam pelo chão. E Deus viu que o que havia feito era bom.
26 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤛꤢꤒꤟꤢ꤭ꤚꤟꤥꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤥ꤮꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤓꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨꤐꤟꤌꤣꤖꤢꤨ ꤐꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤛꤢ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤗꤟꤤ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤙꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤟꤤꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤘꤢꤪ꤭ꤊꤢꤨ꤭ꤏꤥ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤕꤢ꤬ꤒꤤꤒꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤥ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤢꤪ꤭ ꤕꤣ ꤔꤟꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤕꤥ꤮,” ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
26 Aí ele disse: — Agora vamos fazer os seres humanos, que serão como nós, que se parecerão conosco. Eles terão poder sobre os peixes, sobre as aves, sobre os animais domésticos e selvagens e sobre os animais que se arrastam pelo chão.
27 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤙꤛꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤛꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤯
27 Assim Deus criou os seres humanos; ele os criou parecidos com Deus. Ele os criou homem e mulher
28 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤚꤟꤥꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ꤥ꤬ꤢꤧ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤥ꤬ꤙꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤡꤢꤪ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤕꤣꤒꤢ꤬ꤚꤤ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤤ꤮꤯ ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤓꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨꤐꤟꤌꤣꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤐꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤕꤣꤒꤢ꤬ꤚꤤ ꤔꤟꤤꤜꤟꤢꤪ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤤ꤮꤯”
28 e os abençoou, dizendo: — Tenham muitos e muitos filhos; espalhem-se por toda a terra e a dominem. E tenham poder sobre os peixes do mar, sobre as aves que voam no ar e sobre os animais que se arrastam pelo chão.
29 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤪ꤬ꤒꤟꤢꤪ꤭ꤞꤢꤪ꤬ꤜꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤖꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤠꤢꤧ꤬ꤖꤥ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤖꤥ꤭ꤓꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤏꤤ꤭ꤙꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
29 Para vocês se alimentarem, eu lhes dou todas as plantas que produzem sementes e todas as árvores que dão frutas.
30 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤛꤢ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤔꤢ ꤓꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨꤐꤟꤌꤣꤖꤢꤨ ꤐꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤕꤢ꤬ꤒꤤꤒꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤤ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤞꤢꤪ꤬ꤒꤟꤢꤪ꤭ꤞꤢꤪ꤬ꤜꤢꤧ꤬꤯” ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬꤯
30 Mas, para todos os animais selvagens, para as aves e para os animais que se arrastam pelo chão, dou capim e verduras como alimento. E assim aconteceu.
31 ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤚꤛꤢ꤮ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯ ꤗꤟꤢꤪꤋꤤ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ꤯
31 E Deus viu que tudo o que havia feito era muito bom. A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o sexto dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.