Gênesis 16

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤢꤪ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤨ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ꤔꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦ ꤤ꤬ꤡꤛꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬꤯
1 Sarai, a mulher de Abrão, não lhe tinha dado filhos. Ela possuía uma escrava egípcia, que se chamava Agar.
2 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤔꤢ, “ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤨ ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤪ꤯ ꤡꤛꤣꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤗꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤮ ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤠꤢ꤭ꤖꤢꤨꤋꤢꤨ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢꤧ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤊꤥ꤭ꤜꤢꤩ꤬꤯” ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤗꤢꤪ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯
2 Um dia Sarai disse a Abrão: — Já que o Abrão concordou com o plano de Sarai,
3 ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤗꤢꤪ꤬ꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤥ꤬ ꤘꤣ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤙꤢ꤭ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤏꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
3 e assim ela lhe deu Agar para ser sua concubina . Isso aconteceu quando já fazia dez anos que Abrão estava morando em Canaã.
4 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬꤯
4 Abrão teve relações com Agar, e ela ficou grávida. Quando descobriu que estava grávida, Agar começou a olhar com desprezo para Sarai, a sua dona.
5 ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤟꤢꤩ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤔꤢ, “ꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ꤕꤢ꤬ꤒꤤ ꤠꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢꤩ ꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤔꤟꤢꤩ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤬ꤒꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤡꤢꤪ꤯ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤕꤜꤥ꤭ ꤕꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤔꤤ꤯”
5 Aí Sarai disse a Abrão: — Por sua culpa Agar está me desprezando. Eu mesma a entreguei nos seus braços; e, agora que sabe que está grávida, ela fica me tratando com desprezo. Que o
6 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤟꤢꤪ, ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤛꤢꤜꤣ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤟꤢꤨ꤭꤮ ꤘꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯” ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤖꤟꤌꤣ ꤚꤢꤪ ꤗꤢꤪ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤤ ꤗꤟꤌꤣꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤡꤛꤣ ꤊꤛꤢ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤎꤢ꤬ꤚꤢꤧꤜꤟꤢꤩ꤯
6 Abrão respondeu: — Está bem. Agar é sua escrava, você manda nela. Faça com ela o que quiser. Aí Sarai começou a maltratá-la tanto, que ela fugiu.
7 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤢꤩꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤌꤣꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬ ꤙꤤ ꤊꤟꤢꤩꤏꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤬ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤊꤜꤛꤢ ꤜꤟꤢꤩꤡꤛꤣ ꤘꤣ ꤏꤛꤢꤨꤚꤢ ꤊꤟꤢꤩꤏꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤙꤥ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬꤯
7 Mas o Anjo do Senhor a encontrou no deserto, perto de uma fonte que fica no caminho de Sur,
8 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤗꤢꤪ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦꤗꤟꤌꤣ ꤗꤟꤌꤣꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭ ꤟꤛꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤡꤛꤣꤒꤥ꤭ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭?”
8 e perguntou: — Agar, escrava de Sarai, de onde você vem e para onde está indo? — Estou fugindo da minha dona — respondeu ela.
9 ꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤢꤩꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤟꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤗꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤡꤟꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬꤯”
9 Então o Anjo do Senhor deu a seguinte ordem: — Volte para a sua dona e seja obediente a ela em tudo.
10 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤕꤟꤥ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ ꤥ꤬ꤚꤟꤥꤥ꤬ꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤙꤢꤧ ꤕꤢ꤭ꤡꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
10 E o Anjo do Senhor disse também: “Eu farei com que o número dos seus descendentes seja grande; eles serão tantos, que ninguém poderá contá-los.
11 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤊꤟꤢꤨꤊꤟꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤧꤓꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭,
11 Você está grávida, e terá um filho, e porá nele o nome de Ismael , pois o
12 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤞꤤꤗꤟꤤ꤬ ꤕꤢ꤭,
12 Esse filho será como um jumento selvagem; ele lutará contra todos, e todos lutarão contra ele. E ele viverá longe de todos os seus parentes.”
13 ꤗꤟꤌꤣꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬ ꤢꤧ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤊꤣ꤮! ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢꤪ ꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯”
13 Então Agar deu ao Senhor este nome: “O Deus que Vê.” Isso porque ele havia falado com ela, e ela havia perguntado a si mesma: “Será verdade que eu vi Aquele que Me Vê?”
14 ꤒꤢꤦꤚꤢꤪ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ, ꤙꤢꤩ꤬ꤚꤢ꤬ꤜꤢ꤬ꤟꤢꤧꤚꤥ꤯ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤘꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢ꤯ (ꤙꤢꤩ꤬ꤚꤢ꤬ꤜꤢ꤬ꤟꤢꤧꤚꤥ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤢꤦ꤬꤯)
14 É por isso que esse poço, que fica entre Cades e Berede, é chamado de “Poço Daquele que Vive e Me Vê”.
15 ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤌꤣꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤢꤩ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤢꤧ ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤤꤏꤛꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤯
15 Agar deu um filho a Abrão, e ele pôs no menino o nome de Ismael.
16 ꤙꤤ ꤗꤟꤌꤣꤟꤢ꤬ꤊꤢ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤤꤏꤛꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤚꤢ꤬ ꤔꤢ꤬ ꤥ꤬ꤟꤢꤪ ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤞꤛꤥ ꤔꤢ ꤔꤢ꤬ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ ꤟꤢꤪ꤯
16 Abrão tinha oitenta e seis anos quando Ismael nasceu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.