Gênesis 10
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs BKJ
1 ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤢ꤭ꤗꤢꤚꤢ꤭ꤘꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤔꤥꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤗꤢ, ꤋꤢꤨ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤢ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤛꤢ꤬ꤖꤢꤧ ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨꤥ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤙꤤ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤙꤤ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭꤯
1 Ora, estas são as gerações dos filhos de Noé, Sem, Cam e Jafé. E a eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤖꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤊꤥꤗꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤗꤢ꤬ꤊꤢꤪꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤗꤢ꤬ꤘꤢ꤬ꤛꤣ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤛꤢ꤬ꤠꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤒꤢꤨꤙꤢꤪꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤗꤢꤧꤏꤛꤢꤧꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤒꤤꤚꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
2 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤥꤗꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤏꤛꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤔꤢꤧꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤚꤤ꤬ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤒꤢꤪ꤬ꤊꤢ꤬ꤗꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
3 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤠꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢꤩꤜꤤ꤬ꤏꤛꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤒꤢ꤬ꤏꤛꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤋꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤘꤥ꤬ꤘꤢ꤬ꤔꤤ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
4 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
5 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤕꤢ꤬ꤏꤤ꤭ꤡꤛꤣ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤚꤝꤥ꤮ ꤊꤟꤢꤩ ꤙꤤ ꤗꤢꤧ꤬ꤘꤤ꤬ꤓꤣ꤬ꤚꤢꤩꤔꤤ꤬ꤛꤣ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤖꤢꤧ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤋꤥ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬, ꤥ꤬ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤋꤢꤪ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ, ꤢ꤬ꤍꤟꤥ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤍꤟꤥ꤯
5 Por estes, foram divididas as ilhas dos Gentios nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
6 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤊꤢꤨꤏꤛꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤗꤤꤐꤢ꤬ꤚꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤕꤢꤨꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
6 E os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨꤏꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤞꤢꤧꤙꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤟꤢ꤬ꤠꤤꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤎꤢ꤬ꤙꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤚꤢ꤬ꤛꤢ꤬ꤗꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤎꤢ꤬ꤙꤢ꤬ꤒꤢꤩꤊꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤚꤢ꤬ꤛꤢ꤬ꤗꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤙꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤘꤢꤩ꤬ꤘꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯
7 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
8 ꤖꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨꤏꤛꤢ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤔꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪꤘꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭꤯ ꤙꤤ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤔꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪꤘꤢ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤥ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
8 E Cuxe gerou Ninrode; este começou a ser poderoso na terra.
9 ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤔꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪꤘꤢ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤦ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢꤢ꤬ꤘꤢꤧ꤬ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬, ꤒꤢꤦꤚꤢꤪ ꤍꤟꤥ ꤟꤢꤩꤥ꤬ ꤔꤢ, “ꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤔꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪꤘꤢ, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤦ꤬ꤡꤟꤛꤢꤘꤢꤧ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤤ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪ꤯”
9 Ele foi um caçador poderoso diante do SENHOR, pelo que é dito: Como Ninrode, poderoso caçador diante do SENHOR.
10 ꤠꤟꤤ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤘꤣ ꤏꤛꤤꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢ꤬ꤙꤢꤨ꤬ꤜꤥ꤬, ꤠꤟꤤ꤭ꤢꤩꤚꤢ, ꤠꤟꤤ꤭ꤢ꤬ꤊꤢꤩ꤬ꤘꤢ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤪꤔꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
10 E no começo do seu reino estavam Babel, e Ereque, e Acade, e Calné na terra de Sinar.
11 ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤏꤛꤢꤨꤚꤢꤊꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤤ꤬ꤏꤢꤪꤓꤛꤢ꤬ ꤠꤟꤤ꤭ꤔꤤꤔꤢ꤬ꤠꤢꤩ꤬, ꤠꤟꤤ꤭ꤚꤢ꤬ꤟꤢꤪꤙꤥ꤬, ꤠꤟꤤ꤭ꤋꤢ꤬ꤜꤢ,
11 Daquela terra saiu Assur e edificou Nínive, e a cidade de Reobote-Ir, e Calá.
12 ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤚꤢ꤬ꤎꤤ꤬, ꤚꤢꤪ ꤠꤟꤤ꤭ꤚꤢ꤬ꤎꤤ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤠꤟꤤ꤭ꤘꤢꤨ꤬꤮ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤔꤤꤔꤢ꤬ꤠꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤋꤢ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯
12 E Resen, entre Nínive e Calá; esta mesma é uma grande cidade.
13 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤤꤐꤢ꤬ꤚꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬, ꤜꤢꤨꤘꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤗꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤜꤢꤩ꤬ꤟꤢ꤬ꤙꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤔꤢ꤬ꤖꤢ꤬ꤒꤢꤨ꤬ꤟꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬,
13 E Mizraim gerou Ludim, e Anamim, e Leabim, e Naftuim,
14 ꤕꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤨꤎꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤊꤢ꤬ꤎꤣ꤬ꤜꤢꤨꤟꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤖꤣ꤬ꤒꤥ꤬ꤚꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤖꤤꤜꤤꤎꤢ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤎꤣ꤬ꤜꤢꤨꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯
14 e Patrusim, e Casluim (de quem vieram os filisteus), e Caftorim.
15 ꤖꤢꤧ꤭ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ ꤋꤢꤨ꤭ꤎꤤꤘꤥ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤟꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬,
15 E Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 ꤛꤢꤩ꤬ꤙꤢꤨꤎꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤢ꤬ꤗꤢꤪꤚꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤊꤤꤚꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤏꤛꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬,
16 e o jebuseu, e o amorreu, e o girgaseu,
17 ꤟꤤꤠꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤢ꤬ꤚꤢ꤬ꤋꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤎꤤꤔꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬,
17 e o heveu, e o arqueu, e o sineu,
18 ꤢ꤬ꤚꤢ꤬ꤠꤢ꤬ꤘꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤐꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ꤚꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤟꤢ꤬ꤗꤢ꤬ꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
18 e o arvadeu, e o zemareu, e o hamateu, e depois as famílias dos cananeus foram espalhadas.
19 ꤋꤢ꤬ꤔꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤦ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤎꤤꤘꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤡꤛꤣꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤧꤚꤢ꤬, ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢ꤬ꤐꤢ ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤡꤛꤣꤒꤟꤌꤣꤕꤟꤥ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤎꤢ꤬ꤘꤥ꤬, ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢ꤬ꤗꤥꤚꤢ꤬, ꤠꤟꤤ꤭ꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ꤐꤢꤩ꤬ꤙꤥ꤬ꤤ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤒꤟꤌꤣ ꤕꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤜꤢ꤬ꤏꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
19 E o termo dos cananeus era desde Sidom, quando se vai para Gerar, até Gaza; quando se vai para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim até Lasa.
20 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤟꤢ꤬ꤗꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤜꤟꤢ꤭ꤢ꤬ꤍꤟꤥ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤡꤣ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, e em suas nações.
21 ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤗꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤘꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤛꤢ꤬ꤖꤢꤧ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤥ꤬ꤢꤧ ꤜꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤗꤢ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤙꤣ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤖꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
21 A Sem também nasceram filhos, o pai de todos os filhos de Éber, e o irmão mais velho de Jafé.
22 ꤚꤢꤪ ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤗꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤢꤩꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤢ꤬ꤏꤛꤢꤨꤚꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤢ꤬ꤚꤣ꤬ꤠꤢ꤬ꤐꤟꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤜꤢꤨꤘꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤚꤢ꤬ꤗꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
22 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤚꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢꤨꤐꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤟꤢꤨꤜꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤊꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢ꤬ꤏꤛꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
23 E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Geter, e Más.
24 ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤚꤣ꤬ꤠꤢ꤬ꤐꤟꤢ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭, ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤜꤢ ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤩꤙꤣ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤭꤯
24 E Arfaxade gerou Salá; e Salá gerou Éber.
25 ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤙꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤥ꤬ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤠꤟꤛꤢꤕꤚꤟꤢꤧ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤖꤢꤩ꤬ꤜꤢꤧ꤯ ꤙꤤ ꤢꤧ꤬ꤓꤢꤦ꤭ꤋꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤕꤢ꤬ꤏꤤ꤭ ꤡꤛꤣꤕꤚꤌꤣꤡꤛꤣꤕꤚꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤩ꤬ꤜꤢꤧ ꤢ꤬ꤍꤟꤥꤜꤢ꤬ꤏꤢ ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤤ꤭ꤕꤚꤛꤢ꤭꤯ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤕꤟꤌꤣꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤊꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥꤋꤣ꤬ꤒꤢ꤬꤯
25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, pois em seus dias foi dividida a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
26 ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤒꤟꤢꤦ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤥꤋꤣ꤬ꤒꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢꤪꤜꤢ꤬ꤗꤢꤪꤘꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤜꤢꤩ꤬ꤖꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤟꤢ꤬ꤐꤢ꤬ꤗꤢ꤬ꤠꤢꤩꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤡꤛꤢꤩ꤬ꤚꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬,
26 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazarmavé, e Jerá,
27 ꤟꤢ꤬ꤘꤥ꤬ꤚꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤢꤨꤐꤢꤪꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤘꤤꤋꤣ꤬ꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬,
27 e Hadorão, e Usal, e Dicla,
28 ꤢꤪꤙꤢꤪ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤢ꤬ꤙꤤꤗꤢꤧ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤙꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬,
28 e Obal, e Abimael, e Sabá,
29 ꤢꤪꤖꤤꤚꤢꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬, ꤟꤢ꤬ꤠꤤꤜꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤔꤢ ꤡꤛꤥ꤬ꤙꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤥꤋꤣ꤬ꤒꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤡꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤪ꤯
29 e Ofir, e Havilá, e Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
30 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤦ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤙꤤ ꤗꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤒꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤏꤥ꤬ꤖꤢ꤬ꤚꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩꤡꤤꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯
30 E sua habitação foi desde Messa, quando se vai para Sefar, um monte do leste.
31 ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤗꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤡꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤜꤟꤢ꤭ꤢ꤬ꤍꤟꤥ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤊꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤡꤣ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤜꤝꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤖꤢꤧ꤭ꤔꤥꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤡꤣ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤙꤤ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤙꤤ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ꤢ꤬ꤜꤝꤤ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ꤕꤢ꤬ꤏꤤ꤭ꤡꤛꤣꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e por estas foram as nações divididas na terra depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.