Êxodo 39

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ꤜꤟꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪꤒꤝꤟꤥꤙꤢꤪꤚꤟꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤜꤢꤪꤞꤢꤪ꤭, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤤ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤍꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪ ꤕꤢꤩ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ꤯
1 Fizeram também as vestes do ministério, para ministrar no santuário, de azul, e de púrpura e de carmesim; também fizeram as vestes santas, para Arão, como o SENHOR ordenara a Moisés.
2 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤜꤢꤪꤞꤢꤪ꤭, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
2 Assim se fez o éfode de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim e de linho fino torcido.
3 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤪꤡꤟꤛꤢꤘꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤢ꤭ꤒꤢ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤓꤢꤧ꤭ꤙꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤢꤦꤓꤢꤩ꤬ ꤏꤤ꤭ꤙꤥ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤪꤏꤤ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤒꤟꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤜꤢꤪꤞꤢꤪ꤭, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
3 E estenderam as lâminas de ouro, e as cortaram em fios, para tecê-los entre o azul, e entre a púrpura, e entre o carmesim, e entre o linho fino com trabalho esmerado.
4 ꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤗꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪꤔꤟꤤ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤋꤥꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ ꤤꤡꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭꤯
4 Fizeram-lhe ombreiras que se ajuntavam; e uniam-se em suas duas pontas.
5 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤒꤟꤢ꤭ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤜꤢꤪꤞꤢꤪ꤭, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤪ ꤤꤡꤢꤦ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭꤯
5 E o cinto de obra esmerada do éfode, que estava sobre ele, formava com ele uma só peça e era de obra semelhante, de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, como o Senhor ordenara a Moisés.
6 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩ ꤜꤟꤢꤪꤊꤛꤢꤩ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤢꤪꤔꤤꤎꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤪ꤭ꤓꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤪꤍꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤗꤢꤓꤢꤧꤘꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬, ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤊꤢꤩ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤗꤢꤓꤢꤧꤘꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬꤯
6 Também prepararam as pedras de ônix, engastadas em ouro, lavradas com gravuras de um selo, com os nomes dos filhos de Israel.
7 ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤧꤔꤟꤢꤩꤓꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤖꤢꤧ꤭ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ ꤜꤟꤢꤪꤍꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ꤕꤜꤢ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬, ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤍꤟꤥ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬꤯
7 E as pôs sobre as ombreiras do éfode por pedras de memória para os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
8 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤪꤡꤟꤛꤢꤘꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤪꤒꤝꤟꤥꤙꤢꤪꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤜꤢꤪꤞꤢꤪ꤭, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯
8 Fez-se também o peitoral de obra de artífice, como a obra do éfode, de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido.
9 ꤚꤢꤪ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤧꤊꤜꤛꤢꤩꤥ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤕꤜꤢꤧ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤓꤢꤧ꤭, ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ ꤒꤣ꤬ꤓꤢꤧ꤭꤯
9 Quadrado era; duplo fizeram o peitoral; o seu comprimento era de um palmo, e a sua largura de um palmo dobrado.
10 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤥ꤬ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤪꤍꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤚꤟꤢ꤯ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤜꤣ ꤒꤣ꤬ꤚꤟꤢ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪꤜꤟꤤ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤋꤢ꤬ꤔꤤ꤬ꤜꤢ꤬, ꤜꤟꤢꤪꤙꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤓꤥꤕꤢ꤬ꤐꤟꤢ꤬, ꤜꤟꤢꤪꤞꤌꤣ꤭ꤜꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤋꤚꤤꤎꤢ꤬ꤖꤚꤟꤢ꤬ꤎꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
10 E engastaram nele quatro ordens de pedras; uma ordem de um sárdio, de um topázio, e de um carbúnculo; esta era a primeira ordem;
11 ꤘꤣ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤚꤟꤢꤒꤣ꤬ꤚꤟꤢ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪꤞꤌꤣ꤭ꤜꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤢꤧꤗꤢ꤬ꤚꤣ꤬, ꤜꤟꤢꤪꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤎꤢ꤬ꤖꤤꤚꤢ, ꤜꤟꤢꤪꤙꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤋꤚꤤꤎꤢ꤬ꤒꤥ꤬ꤜꤤ꤬ꤒꤥ꤬꤯
11 E a segunda ordem de uma esmeralda, de uma safira e de um diamante;
12 ꤘꤣ ꤞꤌꤣ꤭ꤚꤟꤢ ꤒꤣ꤬ꤚꤟꤢ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪꤜꤟꤤ꤬ꤙꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤟꤢ꤬ꤎꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬, ꤜꤟꤢꤪꤜꤟꤢꤪ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤬, ꤜꤟꤢꤪꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤜꤢꤪꤞꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤢ꤬ꤓꤤꤎꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤬꤯
12 E a terceira ordem de um jacinto, de uma ágata, e de uma ametista;
13 ꤘꤣ ꤜꤝꤟꤤ꤭ꤚꤟꤢꤒꤣ꤬ꤚꤟꤢ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪꤞꤌꤣ꤭ꤜꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤙꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤜꤢ꤬, ꤜꤟꤢꤪꤊꤛꤢꤩ꤬ꤜꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤢꤪꤔꤤꤎꤢ, ꤜꤟꤢꤪꤞꤌꤣ꤭ꤜꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤡꤟꤢꤎꤢ꤬ꤕꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤥ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤪ꤭ꤓꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯
13 E a quarta ordem de um berilo, e de um ônix, e de um jaspe, engastadas em engastes de ouro.
14 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤥ꤬ ꤏꤛꤢꤩꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤢꤧꤗꤢꤓꤢꤧꤘꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤪꤍꤟꤢꤨ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤕꤚꤟꤤ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬꤯
14 Estas pedras, pois, eram segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; como gravuras de selo, cada uma com o seu nome, segundo as doze tribos.
15 ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤓꤤ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢ ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤏꤢꤨ꤬ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬꤯
15 Também fizeram para o peitoral cadeiazinhas de igual medida, obra de ouro puro trançado.
16 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤪ꤭ꤓꤢꤧ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ꤥ꤬ ꤓꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ ꤢ꤬ꤔꤟꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤋꤥ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤋꤥ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬꤯
16 E fizeram dois engastes de ouro e duas argolas de ouro; e puseram as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.
17 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤗꤢ꤬ ꤓꤢꤧ꤭ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤥ꤭ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤠꤟꤢꤪ꤬꤯
17 E puseram as duas cadeiazinhas de trança de ouro nas duas argolas, nas duas extremidades do peitoral.
18 ꤚꤢꤪ ꤓꤢꤧ꤭ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤥ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤢꤪ꤭ꤗꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤢꤪ꤭ꤓꤢꤧ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤕꤜꤢ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯
18 E as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de trança puseram nos dois engastes; e as puseram sobre as ombreiras do éfode na frente dele.
19 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤟꤥ ꤓꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ꤥ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ ꤢ꤬ꤔꤟꤢ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤋꤥ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤖꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯
19 Fizeram também duas argolas de ouro, que puseram nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estava junto ao éfode por dentro.
20 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤟꤥ ꤓꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤢ꤬ꤥ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤜꤟꤢꤧ꤭ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤋꤥꤔꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭, ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤪꤒꤝꤟꤥꤚꤛꤢꤔꤟꤤ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤒꤟꤢ꤭ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤋꤥ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
20 Fizeram mais duas argolas de ouro, que puseram nas duas ombreiras do éfode, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.
21 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤥ꤬ꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤙꤤ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤔꤟꤤꤒꤟꤢ꤭ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤜꤢ꤬ꤜꤝꤟꤥꤒꤟꤢ꤭ꤡꤟꤛꤢ ꤕꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤢꤪ꤭ꤤꤡꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤓꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢꤙꤤ ꤒꤢ꤬ꤥ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤠꤟꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ꤯
21 E ligaram o peitoral com as suas argolas às argolas do éfode com um cordão de azul, para que estivesse sobre o cinto de obra esmerada do éfode, e o peitoral não se separasse do éfode, como o Senhor ordenara a Moisés.
22 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤙꤢꤪꤓꤢꤧ ꤙꤢꤪ ꤡꤟꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤬ꤓꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ ꤜꤟꤢꤩꤞꤛꤢ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤕꤜꤢ꤭ꤏꤢ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤙꤢꤪ ꤕꤚꤢꤧꤒꤢꤦ꤮ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ ꤒꤌꤣ꤭꤯
22 E fez-se o manto do éfode de obra tecida, todo de azul.
23 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧꤊꤢꤨ꤭ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤡꤟꤢ꤬ꤊꤟꤛꤢ꤭ꤙꤥ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤒꤢ꤬ꤕꤜꤝꤥꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤜꤢ꤬ꤐꤟꤢꤧ꤭ꤡꤟꤛꤢ ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤦ꤭ꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤓꤢꤦ꤭꤯
23 E a abertura do manto estava no meio dele, como abertura de cota de malha; esta abertura tinha uma borda em volta, para que se não rompesse.
24 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ꤡꤛꤢꤞꤢꤧ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤜꤢꤪꤞꤢꤪ꤭, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤜꤤ꤭ꤜꤥꤒꤟꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤬ꤓꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
24 E nas bordas do manto fizeram romãs de azul, e de púrpura, e de carmesim, de fio torcido.
25 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤟꤥ ꤘꤤꤜꤤꤞꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤤ꤭ꤙꤢꤧꤡꤛꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤞꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ꤡꤛꤢꤞꤢꤧ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤡꤟꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯
25 Fizeram também as campainhas de ouro puro, pondo as campainhas no meio das romãs nas bordas do manto, ao redor, entre as romãs;
26 ꤚꤢꤪ ꤘꤤꤜꤤꤞꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭, ꤞꤢꤪ꤬ꤗꤤ꤭ꤡꤛꤢꤞꤢꤧ꤬ ꤐꤟꤢꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤘꤤ꤭ꤙꤢꤧꤡꤛꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤡꤟꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤬ꤓꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤙꤤꤋꤢꤧ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤊꤢꤦ꤭ꤞꤛꤢꤓꤛꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤡꤟꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤍꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬꤯
26 Uma campainha e uma romã, outra campainha e outra romã, nas bordas do manto ao redor; para ministrar, como o Senhor ordenara a Moisés.
27 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪ ꤕꤢꤩ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤡꤟꤢ꤬ꤡꤝꤟꤥ꤬ꤓꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤜꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤛꤢ꤯
27 Fizeram também as túnicas de linho fino, de obra tecida, para Arão e para seus filhos.
28 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪ ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤊꤢ꤬ꤓꤥ꤭, ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤟꤥ꤭ ꤔꤢ ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤋꤛꤢ꤬ꤒꤟꤢꤦ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤛꤢ꤯
28 E a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calções de linho fino torcido,
29 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪ ꤞꤢꤚꤟꤛꤢ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪꤒꤝꤟꤥꤙꤢꤪꤚꤟꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤜꤢꤪꤞꤢꤪ꤭, ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤜꤟꤤ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬꤯
29 E o cinto de linho fino torcido, e de azul, e de púrpura, e de carmesim, obra de bordador, como o Senhor ordenara a Moisés.
30 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤟꤥ ꤓꤢꤧ꤭ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢꤙꤢ꤬ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤢꤧꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤤ꤬ꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤢ, “ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭,” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
30 Fizeram também, de ouro puro, a lâmina da coroa de santidade, e nela escreveram o escrito como de gravura de selo: SANTIDADE AO SENHOR.
31 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤢꤪ꤭ꤗꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤓꤢꤧ꤭ꤙꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤘꤣ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ꤊꤢ꤬ꤓꤥ꤭ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤢꤪ꤭ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤖꤢꤧ꤬ꤢꤪꤗꤢꤪ ꤘꤣ ꤓꤢꤧ꤭ꤙꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤍꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬꤯
31 E ataram-na com um cordão de azul, para prendê-la à parte superior da mitra, como o Senhor ordenara a Moisés.
32 ꤢ꤬ꤔꤥ꤬ꤜꤣ꤮ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤖꤢꤨ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤍꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬꤯
32 Assim se acabou toda a obra do tabernáculo da tenda da congregação; e os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim o fizeram.
33 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤤ꤬ꤊꤟꤢ, ꤘꤢꤪꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬, ꤤ꤬ꤜꤝꤟꤥ꤭, ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤩꤏꤢꤨ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ꤊꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤘꤢꤪꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ꤊꤢꤪ꤭ ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
33 Depois trouxeram a Moisés o tabernáculo, a tenda e todos os seus pertences; os seus colchetes, as suas tábuas, os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;
34 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤟꤛꤢ꤭ꤔꤟꤤꤕꤟꤥ ꤜꤟꤢꤩꤟꤌꤣꤙꤤ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤞꤤꤗꤟꤤꤖꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤖꤢ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤡꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤤ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤙꤢꤕꤜꤝꤤ꤭ ꤚꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤭ꤙꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤡꤢꤪ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤦ꤭,
34 E a cobertura de peles de carneiro tintas de vermelho, e a cobertura de peles de texugos, e o véu de cobertura;
35 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤣ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤪꤙꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤤ꤬ꤐꤢꤙꤥ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤥ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤘꤢꤪ,
35 A arca do testemunho, e os seus varais, e o propiciatório;
36 ꤘꤤ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤙꤢꤩ꤭ꤜꤟꤢꤪꤙꤢꤩ꤭ꤒꤟꤢꤦ꤭ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤥ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤘꤤ꤭ꤚꤟꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬,
36 A mesa com todos os seus pertences, e os pães da proposição;
37 ꤗꤤ꤬ꤊꤢꤪ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤓꤢꤧ꤭ꤏꤛꤣ꤭ꤚꤛꤢ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬ꤊꤢꤪ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤔꤢꤪ꤭ꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬ꤊꤢꤪ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤤ꤬ꤏꤤ꤭ ꤔꤢ ꤗꤤ꤬ꤊꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭,
37 O candelabro puro com suas lâmpadas, as lâmpadas em ordem, e todos os seus pertences, e o azeite para a luminária;
38 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤜꤟꤢꤩꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤓꤢꤧ꤭, ꤢꤪꤜꤤꤠꤢ꤬ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤬ꤗꤢꤦ ꤜꤟꤢꤩꤏꤢꤦꤢꤦ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤭ꤙꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤡꤢꤪ꤭ꤙꤤ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭,
38 Também o altar de ouro, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a cortina da porta da tenda;
39 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤚꤟꤢꤧ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤜꤤ꤭, ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤜꤤ꤭ꤙꤢ꤬ ꤊꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤕꤚꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤤ꤬ꤏꤢꤦꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬, ꤢ꤬ꤤ꤬ꤐꤢꤙꤥ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤙꤥ꤭, ꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤢꤧ꤭ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤋꤛꤢ꤬,
39 O altar de cobre, e o seu crivo de cobre, os seus varais, e todos os seus pertences, a pia, e a sua base;
40 ꤤ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤭ꤙꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤡꤢꤪ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ꤙꤤ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤧꤠꤟꤤ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤜꤟꤢꤩꤏꤢꤨ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤤ꤬ꤓꤢꤦ꤬ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ꤊꤢꤪ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤤ꤬ꤊꤟꤢꤧ꤭ꤙꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤡꤢꤪ꤭ꤙꤤ ꤔꤢ ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤧꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬, ꤤ꤬ꤓꤢꤧ ꤔꤢ ꤏꤢꤨ꤬ꤕꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤢꤧꤠꤟꤤ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤔꤢꤪ꤭ꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ꤏꤢꤦ꤬ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
40 As cortinas do pátio, as suas colunas, e as suas bases, e a cortina da porta do pátio, as suas cordas, e os seus pregos, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da congregação;
41 ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤚꤟꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤜꤟꤢꤩꤔꤟꤌꤣ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪꤔꤟꤤ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤟꤛꤢꤩ꤬ꤊꤢꤦ꤭ꤡꤟꤢ꤬ꤞꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
41 As vestes do ministério para ministrar no santuário; as santas vestes de Arão o sacerdote, e as vestes dos seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
42 ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤜꤢꤦ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤍꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬꤯
42 Conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel toda a obra.
43 ꤚꤢꤪ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤡꤛꤣꤓꤢꤦꤡꤟꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤟꤢꤪ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭꤯
43 Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o Senhor ordenara, assim a fizeram; então Moisés os abençoou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.