2 Samuel 4

ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs BKJ

Sair da comparação
1 ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤋꤝꤤꤤꤏꤛꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤙꤚꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤭, ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤕꤛꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤪ꤬ꤙꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
1 E quando o filho de Saul ouviu que Abner fora morto em Hebrom, suas mãos ficaram débeis, e todos os israelitas ficaram perturbados.
2 ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤋꤝꤤꤤꤏꤛꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤥ꤬ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤕꤟꤌꤣ ꤔꤢ ꤠꤟꤛꤢ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤔꤢ꤬, ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤚꤢꤩ꤬ꤋꤢ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤕꤣꤔꤟꤤ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤧꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤏꤢ ꤕꤟꤢꤦꤖꤢꤩ꤬ꤛꤢꤧꤕꤜꤢꤧꤢꤩ꤬ ꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤨ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤡꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤚꤥ꤬ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤚꤤ꤬ꤗꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤚꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤙꤢꤧ꤬ꤡꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬꤯
2 E o filho de Saul tinha dois homens que eram capitães de bandos; o nome de um era Baaná, e o nome do outro Recabe, os filhos de Rimom, um beerotita, dos filhos de Benjamim; (pois Beerote também era atribuída a Benjamim;
3 ꤚꤢꤪ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤚꤥ꤬ꤖꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤡꤛꤣ ꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤤꤒꤢ꤬ꤤ꤬ ꤖꤢꤨ ꤏꤤ꤭ꤕꤚꤟꤢꤩꤏꤤ꤭ꤗꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤒꤟꤌꤣ꤮ ꤕꤢ꤭ꤡꤢꤪ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢ ꤡꤢꤪ꤯
3 e os beerotitas fugiram para Gitaim, e ali eram peregrinos até esse dia.)
4 ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤢꤪꤔꤢ꤬ꤒꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤗꤢꤩ꤬ꤖꤤꤙꤢꤪꤏꤛꤢꤧ꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤡꤛꤢꤩ꤬ꤐꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤢꤪꤔꤢ꤬ꤒꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤥ꤬ꤟꤢꤪ ꤑꤟꤢ꤭ꤔꤢ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤋꤝꤢꤧ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤛꤢꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭꤯ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤕꤚꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤒꤟꤢ꤭ꤕꤜꤢꤧ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ꤘꤢꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤋꤥ꤯
4 E Jônatas, filho de Saul, tinha um filho que era aleijado do seu pé. Ele tinha cinco anos de idade quando as notícias de Saul e Jônatas chegaram de Jezreel, e a sua babá o tomou, e fugiu; e sucedeu que, enquanto ela se apressava para fugir, ele caiu, e ficou aleijado. E o seu nome era Mefibosete.
5 ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤋꤢꤧ꤭, ꤖꤢꤧ꤭ꤚꤤ꤬ꤗꤥ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤚꤢꤩ꤬ꤋꤢ꤬ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤙꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤡꤛꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤤꤏꤛꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣꤒꤟꤌꤣꤒꤥ꤭ꤒꤢꤦ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ꤟꤤ꤬ ꤙꤤ ꤗꤟꤢꤪꤓꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤦ ꤞꤢꤧꤙꤢꤧꤊꤟꤌꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬꤯
5 E os filhos de Rimom, o beerotita, Recabe e Baaná, foram-se, e chegaram por volta do calor do dia à casa de Isbosete, que estava deitado em uma cama ao meio-dia.
6 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤟꤛꤢꤩꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤖꤢꤨ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤖꤛꤢꤩ ꤙꤌꤣꤊꤢꤨ꤭ꤜꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤏꤢꤦ꤭ ꤋꤝꤤꤤꤏꤛꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤔꤢꤧ, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤕꤜꤢꤧ ꤊꤛꤢ꤭꤯
6 E eles chegaram ali no meio da casa, como se tivessem recolhido o trigo; e o feriram debaixo da quinta costela; e Recabe e Baaná, seu irmão, escaparam.
7 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤋꤝꤤꤤꤏꤛꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤏꤢꤦ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤕꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤦ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤊꤟꤛꤢ꤭ꤙꤥ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤡꤛꤣꤕꤜꤢꤧꤊꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤛꤣꤚꤝꤥ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤡꤟꤛꤢꤪ꤬ꤘꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣ ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤊꤟꤢꤩꤒꤟꤢꤪ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤧ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤧ꤭꤯
7 Porquanto, quando entraram na casa, ele jazia no seu leito, no seu quarto, e o feriram, e o mataram, e o decapitaram, e tomaram a sua cabeça, e se foram pela planície a noite toda.
8 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤡꤛꤣꤔꤟꤤ ꤋꤝꤤꤤꤏꤛꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤙꤚꤥ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤛꤢꤩ꤭ꤜꤢꤩ, ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤕꤟꤢꤨ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤢꤪ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤋꤝꤤꤤꤏꤛꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤯ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤋꤝꤤ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯”
8 E trouxeram a cabeça de Isbosete até Davi em Hebrom, e disseram ao rei: Eis aqui a cabeça de Isbosete, o filho de Saul, teu inimigo, que buscava a tua vida; e o SENHOR vingou o meu senhor, o rei, neste dia, de Saul, e da sua semente.
9 ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤙꤛꤢ꤭ꤡꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤤ꤬ꤕꤜꤢꤧ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤛꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ,
9 E Davi respondeu a Recabe e Baaná, seu irmão, os filhos de Rimom, o beerotita, e disse-lhes: Como vive o SENHOR, que redimiu minha alma de toda adversidade,
10 ꤙꤤ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢ, ‘ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ,’ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤦ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢꤪ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤘꤢꤪ꤭ꤐꤤꤋꤜꤢ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤꤋꤝꤥꤊꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
10 quando alguém me contou, dizendo: Eis que Saul está morto, pensando ter trazido boas novas, eu o aprisionei, e o matei em Ziclague, aquele que pensou que eu lhe daria uma recompensa pelas suas novas;
11 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤛꤢꤩ꤭ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤥ꤬ꤒꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ꤘꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤡꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ꤡꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤤ꤭ꤗꤟꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤙꤤ ꤟꤢꤩꤋꤢꤨ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤢ꤭,” ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
11 tanto mais quando homens ímpios assassinaram uma pessoa reta dentro da sua própria casa, sobre o seu leito? Não requererei eu, portanto, o seu sangue da vossa mão, e não vos removerei da terra?
12 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤕꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤦ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤒꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤡꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤒꤟꤥ꤬ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤙꤚꤥ꤬ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤢꤪ꤬ꤋꤢ꤭ꤏꤛꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬꤯ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤤꤏꤛꤢ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣꤤ꤬ꤜꤌꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤢ꤬ꤔꤢ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤟꤢꤩ꤬ꤙꤚꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
12 E Davi ordenou aos seus moços, e eles os mataram, e cortaram as suas mãos e os seus pés, e os penduraram sobre o tanque de Hebrom. Eles, porém, tomaram a cabeça de Isbosete, e a enterraram no sepulcro de Abner em Hebrom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.