2 Samuel 11
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NVT
1 ꤙꤤ ꤔꤢ꤬ꤓꤢꤩ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤟꤢꤪ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ ꤓꤛꤢ꤬ꤏꤢ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤓꤢꤩ꤬ꤡꤛꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤔꤢ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤛꤢ꤬ꤏꤢꤕꤟꤢꤩ ꤔꤟꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤗꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤙꤢꤪ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤠꤟꤤ꤭ꤗꤟꤌꤣꤚꤢ꤬ꤙꤢ꤯ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
1 No começo do ano, época em que os reis costumavam ir à guerra, Davi enviou Joabe e as tropas israelitas para lutarem contra os amonitas. Eles destruíram o exército inimigo e cercaram a cidade de Rabá. Mas Davi ficou em Jerusalém.
2 ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤗꤟꤢꤪꤟꤢꤩꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤦ ꤒꤣ꤬ꤍꤟꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤪ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤡꤛꤣ ꤜꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤥ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤥ ꤒꤢ꤬ꤙꤛꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬꤯ ꤙꤤ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤥ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤝꤥꤋꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤜꤟꤌꤣꤓꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣꤒꤝꤟꤥ꤮ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯
2 Certa tarde, Davi se levantou da cama depois de seu descanso e foi caminhar pelo terraço do palácio. Enquanto olhava do terraço, reparou numa mulher muito bonita que tomava banho.
3 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ꤕꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤢꤧ꤬ꤗꤢ꤬ ꤟꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤖꤢꤧ꤭ꤢꤩꤜꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤗꤝꤟꤤ꤬ ꤔꤢ ꤗꤢꤪ꤬ꤙꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤙꤢ꤯”
3 Davi mandou alguém para descobrir quem era a mulher. Disseram-lhe: “É Bate-Seba, filha de Eliã e esposa de Urias, o hitita”.
4 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤢꤨ꤭ ꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ (ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤧ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤓꤌꤣ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤕꤜꤤ꤭ ꤔꤟꤤ ꤗꤥꤕꤢ꤭ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤨ꤬ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤊꤜꤥ꤭ꤜꤟꤢꤩꤋꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤕꤚꤢꤧ꤯) ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬꤯
4 Então Davi enviou mensageiros para que a trouxessem, e teve relações com ela. Bate-Seba havia acabado de completar o ritual de purificação depois da menstruação. E ela voltou para casa.
5 ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤢꤪ꤬ꤙꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤙꤢ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ꤊꤛꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤨ꤭ꤡꤛꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤌꤣꤘꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ꤯”
5 Passado algum tempo, quando Bate-Seba descobriu que estava grávida, enviou um mensageiro a Davi para lhe dizer: “Estou grávida”.
6 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤡꤛꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤔꤢ, “ꤔꤢꤪ꤭ꤊꤟꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤠꤢ꤭ ꤟꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤔꤤ꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤊꤟꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬꤯
6 Então Davi mandou uma mensagem para Joabe: “Envie-me Urias, o hitita”, e Joabe o enviou a Davi.
7 ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤊꤟꤢ꤬ꤒꤟꤌꤣ ꤟꤢꤪ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤥ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, “ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤔꤢ ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤥ꤬ꤚꤛꤢ ꤕꤚꤢꤧꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤢ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤏꤛꤣꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤥ꤬ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭?” ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
7 Quando Urias chegou, Davi perguntou como estavam Joabe e o exército e como ia a guerra.
8 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤟꤢꤩ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤔꤢ, “ꤊꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤤ꤬ ꤚꤢꤪ ꤊꤟꤢ꤬ꤏꤤ꤭ꤕꤜꤤ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢ꤭ꤘꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤥ꤬ ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤟꤢ꤬ ꤊꤛꤢ꤭꤯ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤝꤤ ꤞꤢꤨ꤭ꤡꤛꤣ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ ꤏꤛꤢꤩ꤭ꤐꤟꤢꤨ꤯
8 Então disse a Urias: “Vá para casa e descanse”. Depois que Urias deixou o palácio, Davi lhe enviou um presente.
9 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤊꤟꤢ꤬ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤ ꤋꤝꤤꤟꤥ꤭ ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
9 Urias, porém, não foi para casa. Passou a noite na entrada do palácio com os guardas do rei.
10 ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤟꤛꤢ꤭ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤔꤢ, “ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤊꤟꤢ꤬ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ ꤒꤥ꤬꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤔꤢ, “ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤑꤟꤢꤩ꤭꤮ ꤜꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤊꤜꤛꤢ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤒꤟꤌꤣꤞꤢꤧ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤟꤤ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭?”
10 Quando Davi soube que Urias não tinha ido para casa, mandou chamá-lo e perguntou: “O que aconteceu? Depois de ter ficado tanto tempo fora, por que você não foi para casa ontem à noite?”.
11 ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤋꤝꤤ ꤔꤢ, “ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤣ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤒꤣꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤔꤢ ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤊꤜꤝꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤠꤢ꤭ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤘꤢꤨ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤛꤣꤤ꤬ꤏꤢꤪꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤩꤞꤢꤦ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤬ꤊꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩꤑꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬꤯ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤡꤛꤣ ꤊꤟꤢ꤬ꤢꤩ꤬ꤊꤟꤢ꤬ꤥ꤭, ꤊꤟꤢ꤬ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤒꤟꤣ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ꤗꤢꤩ꤭ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭? ꤠꤢ꤭ ꤙꤛꤢ꤭ꤡꤢꤪ ꤠꤢ꤭ꤍꤟꤥ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢꤨ꤬ ꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤥ꤬꤯”
11 Urias respondeu: “A arca e os exércitos de Israel e de Judá estão em tendas, e Joabe, meu comandante, e seus soldados estão acampados ao ar livre. Como eu poderia ir para casa para beber, comer e dormir com minha mulher? Juro diante do rei que jamais faria uma coisa dessas”.
12 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “ꤥ꤬ꤕꤟꤥꤚꤟꤢꤩ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤕꤢ꤬ꤚꤥ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢꤪ꤭ ꤡꤛꤣ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤕꤢ꤭꤯” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤔꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
12 Então Davi lhe disse: “Pois bem. Fique aqui hoje, e amanhã poderá retornar”. Urias ficou em Jerusalém aquele dia e o dia seguinte.
13 ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ꤢꤩ꤬ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤥ꤭ꤗꤟꤢꤦ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤐꤟꤢ꤭꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤟꤢꤩ꤮ ꤗꤢ꤬, ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤊꤟꤢ꤬ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤤ꤬ ꤒꤥ꤬ꤒꤥ꤬, ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤊꤜꤥ꤬ꤜꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
13 Davi o convidou para jantar e o embriagou. Outra vez, porém, ele dormiu numa esteira, com os guardas do rei, e não foi para sua casa.
14 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤗꤟꤢꤪꤜꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤚꤢ꤭ꤡꤛꤣ ꤜꤤ꤬ ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤡꤛꤣꤞꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ꤯
14 Na manhã seguinte, Davi escreveu uma carta para Joabe e mandou Urias entregá-la.
15 ꤘꤣ ꤜꤤ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤚꤢ꤭ꤥ꤬ ꤔꤢ, “ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤘꤣꤑꤢꤩ꤭ꤜꤣ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤏꤢꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤏꤢꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤡꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤔꤤ꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤ ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤔꤢꤪ꤭ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤢꤦ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤤ꤯”
15 A carta continha a seguinte instrução: “Coloque Urias na linha de frente, onde o combate estiver mais intenso. Depois, recue para que ele seja morto”.
16 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤪ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤠꤟꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤓꤛꤢ꤬ꤏꤢ ꤒꤥ꤭ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤙꤤ ꤋꤢ꤭ꤜꤟꤢꤩ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤢꤧ꤭ꤏꤛꤥ꤬ꤚꤢꤩ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭꤯
16 Então Joabe colocou Urias numa posição próxima do muro da cidade, onde sabia que estavam os principais guerreiros do inimigo.
17 ꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤏꤢꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤞꤤ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤟꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭꤯
17 Quando os soldados inimigos saíram da cidade para lutar, Urias, o hitita, foi morto junto com muitos outros soldados israelitas.
18 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤊꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤥ꤬꤯
18 Joabe enviou a Davi um relatório da batalha.
19 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩꤊꤟꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, “ꤙꤤ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤋꤝꤤ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬,
19 Disse a seu mensageiro: “Conte ao rei tudo que aconteceu na batalha.
20 ꤋꤝꤤ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, ‘ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣ ꤓꤛꤢ꤬ꤏꤢ ꤒꤢ꤬ꤒꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭? ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤋꤢꤧ ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤤ꤭ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤛꤢ꤭ ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
20 Pode ser que ele fique irado e pergunte: ‘Por que as tropas se aproximaram tanto da cidade? Não sabiam que atirariam contra eles dos muros?
21 ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤕꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤢꤩ꤬ꤚꤢꤨꤙꤢ꤬ꤏꤛꤢꤩ꤬ꤒꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤢ꤬ꤙꤤꤗꤢ꤬ꤜꤢꤧ ꤕꤢꤩ꤭? ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤒꤟꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪꤊꤢ꤬ꤏꤢꤦ꤬ꤤ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤬ꤙꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣ ꤓꤛꤢ꤬ꤏꤢ ꤒꤢ꤬ꤒꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤠꤟꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭?’ ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, ‘ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ ꤟꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪꤟꤢꤪ,’” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤯
21 Acaso Abimeleque, filho de Gideão, não foi morto em Tebes por uma mulher que atirou uma pedra de moinho do alto da muralha? Por que chegaram tão perto dos muros?’. Então diga-lhe: ‘Seu soldado Urias, o hitita, também foi morto’”.
22 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢ꤬ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
22 O mensageiro foi a Jerusalém e deu um relatório completo a Davi.
23 ꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤔꤢ, “ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤧ꤭ꤏꤛꤥ꤬ꤚꤢꤩ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤏꤢꤏꤢꤦ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩꤑꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤠꤟꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤞꤛꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤌꤣꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢ꤬ꤘꤢ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤡꤢꤪ꤯
23 “O inimigo saiu contra nós em campo aberto”, disse o mensageiro. “Quando os perseguíamos de volta até o portão da cidade,
24 ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤧꤊꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤢꤨ꤭ꤋꤢꤨ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤋꤢꤧꤒꤟꤢ꤭ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤗꤟꤢ ꤟꤤꤒꤤꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭꤯”
24 os arqueiros no alto do muro atiraram flechas contra nós. Alguns dos homens do rei foram mortos; entre eles estava Urias, o hitita.”
25 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ, “‘ꤢꤨ꤭ ꤕꤢꤩ꤭ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤕꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ꤚꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤞꤢꤧꤕꤜꤟꤢꤪ꤬ꤕꤛꤢꤩꤒꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯ ꤓꤛꤢ꤬ꤏꤢꤏꤛꤥ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤕꤟꤥ ꤠꤟꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤠꤟꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤏꤢꤕꤟꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯’ ꤡꤛꤣꤟꤢꤩ ꤋꤢꤨ꤭ꤡꤛꤥ꤬ꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤘꤛꤢꤩꤟꤢꤧ꤭ꤘꤛꤢꤩꤚꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤍꤟꤥ ꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤤ꤯”
25 Davi respondeu: “Diga a Joabe que não desanime. A espada devora este hoje e aquele amanhã. Lutem bravamente e conquistem a cidade!”.
26 ꤙꤤ ꤋꤢꤨ꤭ꤢꤨꤚꤤꤛꤢ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤟꤢꤧ꤭ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤪ꤬ ꤍꤟꤌꤣꤞꤛꤢꤩ꤭ꤍꤟꤌꤣꤥ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤠꤟꤢꤧ꤬꤯
26 Quando a esposa de Urias soube que seu marido havia morrido, chorou por ele.
27 ꤙꤤ ꤢ꤬ꤍꤟꤌꤣꤢ꤬ꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤟꤢꤧ꤭ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤪ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤢꤧꤟꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤗꤢꤩ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤘꤢ꤬ꤠꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤡꤟꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤒꤥ꤬꤯
27 Terminado o período de luto, Davi mandou trazê-la para o palácio. Ela se tornou uma de suas esposas e deu à luz um filho. Mas o que Davi fez desagradou o S enhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.