2 Coríntios 8
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs ARA
1 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤋꤥ꤭ꤙꤢꤪꤞꤛꤥ ꤞꤤ꤭꤮, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤙꤝꤤꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤪꤗꤟꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤗꤢꤧ꤬ꤎꤤ꤬ꤘꤥꤔꤤ꤬ꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤩꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭꤯
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus concedida às igrejas da Macedônia;
2 ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤪꤗꤟꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ ꤋꤛꤢꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤟꤛꤢꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤢ꤬ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤜꤟꤌꤣꤖꤢꤪ꤬ꤖꤢꤦ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤊꤢ꤬ꤔꤟꤥ꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤛꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤔꤟꤥ꤮ ꤒꤥ꤬꤯
2 porque, no meio de muita prova de tribulação, manifestaram abundância de alegria, e a profunda pobreza deles superabundou em grande riqueza da sua generosidade.
3 ꤙꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤙꤢꤧꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤘꤛꤢꤩ ꤡꤢꤪ, ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤣꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤙꤢ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤙꤢꤧꤔꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩꤙꤢꤦ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
3 Porque eles, testemunho eu, na medida de suas posses e mesmo acima delas, se mostraram voluntários,
4 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤨ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤪ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤕꤜꤝꤥ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
4 pedindo-nos, com muitos rogos, a graça de participarem da assistência aos santos.
5 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤛꤢꤏꤢꤦ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤪ꤯ ꤖꤢꤨ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤘꤣ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela vontade de Deus;
6 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤋꤢꤨ꤭ꤒꤤꤒꤢꤨ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤕꤜꤢꤦ ꤡꤝꤟꤥ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤏꤛꤢ꤬ꤊꤚꤝꤥ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤟꤢꤧ꤭ꤘꤛꤢꤩꤚꤢꤩ꤬ ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤕꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤒꤤꤒꤢꤨ ꤟꤢꤪ꤯
6 o que nos levou a recomendar a Tito que, como começou, assim também complete esta graça entre vós.
7 ꤞꤤ꤭ ꤜꤣꤙꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤡꤢꤪ꤯ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤒꤟꤢꤧ꤬ꤑꤟꤢ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤏꤢꤪ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤟꤢꤩꤙꤢꤧ꤬ꤘꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤜꤣꤙꤢ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤋꤢꤨ꤬ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤢꤨ꤭, ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤟꤥ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤜꤣꤙꤢ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
7 Como, porém, em tudo, manifestais superabundância, tanto na fé e na palavra como no saber, e em todo cuidado, e em nosso amor para convosco, assim também abundeis nesta graça.
8 ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤔꤢꤪ꤭ꤏꤛꤥ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤗꤛꤢꤙꤢꤦ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤕꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤟꤟꤢꤧ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
8 Não vos falo na forma de mandamento, mas para provar, pela diligência de outros, a sinceridade do vosso amor;
9 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨꤋꤚꤤ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤙꤝꤤꤘꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ꤓꤢꤨ꤭ ꤡꤢꤪ ꤙꤢ꤮ ꤒꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤊꤜꤝꤥ꤬ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤡꤢꤪ꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤢ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
9 pois conheceis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por amor de vós, para que, pela sua pobreza, vos tornásseis ricos.
10 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤔꤢ꤬ꤟꤢꤩꤔꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤚꤛꤢꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤑꤢꤩ꤭꤯ ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤚꤟꤢꤩꤜꤣ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤕꤢꤩ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤒꤢꤦꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤛꤢ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
10 E nisto dou minha opinião; pois a vós outros, que, desde o ano passado, principiastes não só a prática, mas também o querer, convém isto.
11 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤌꤣ꤭ ꤕꤜꤢꤦꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤞꤤ꤭ ꤡꤢꤓꤛꤢ꤬ ꤤ꤬ꤓꤌꤣ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤜꤢꤨ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤢꤨ꤭꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤕꤜꤢꤦꤊꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤭ ꤘꤛꤢꤩ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤙꤢ ꤞꤤ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤙꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
11 Completai, agora, a obra começada, para que, assim como revelastes prontidão no querer, assim a leveis a termo, segundo as vossas posses.
12 ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩꤘꤢꤦ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤞꤤ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤙꤢꤧ ꤙꤢ꤮ ꤒꤢꤩ꤭ ꤙꤢ꤮ ꤒꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤜꤥ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤜꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬꤯ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ꤘꤛꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤙꤢ ꤞꤤ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤙꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤘꤛꤢꤩꤙꤢꤧꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤊꤤ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯
12 Porque, se há boa vontade, será aceita conforme o que o homem tem e não segundo o que ele não tem.
13 ꤠꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤝꤤ꤭ ꤕꤢꤩ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤠꤤꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤢ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ꤓꤌꤣ꤬ꤊꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤜꤟꤥ꤬ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤚꤟꤥꤜꤢꤨ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤥ꤬ꤚꤟꤥꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ꤕꤚꤢꤧ꤯
13 Porque não é para que os outros tenham alívio, e vós, sobrecarga; mas para que haja igualdade,
14 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤓꤛꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤕꤢꤩꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤔꤥ꤬ꤕꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤜꤥ꤬ꤊꤢꤩ꤬ ꤊꤤ꤬ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤢꤩ꤬ ꤞꤤ꤭ ꤕꤢ꤭꤯ ꤞꤤ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥꤊꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤕꤟꤛꤢꤢ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤕꤢ꤭ ꤒꤥ꤬꤯
14 suprindo a vossa abundância, no presente, a falta daqueles, de modo que a abundância daqueles venha a suprir a vossa falta, e, assim, haja igualdade,
15 ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤢꤧꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥ ꤜꤢ꤭ ꤔꤢꤒꤥ꤬꤯ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤕꤜꤢꤪ ꤕꤢ꤬ꤒꤤꤖꤢꤨꤕꤚꤢꤧ ꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤩꤢꤩ꤬ꤜꤟꤢꤩꤥ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤕꤢ꤬ꤒꤤ ꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥ ꤜꤢ꤭ ꤔꤢ ꤒꤥ꤬꤯”
15 como está escrito: O que muito colheu não teve demais; e o que pouco, não teve falta.
16 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤋꤢꤨ꤭ꤒꤤꤒꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤞꤤ꤭ ꤖꤢꤨ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤝꤤꤟꤢꤩꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬꤯
16 Mas graças a Deus, que pôs no coração de Tito a mesma solicitude por amor de vós;
17 ꤙꤤ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤪ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤛꤣꤗꤛꤢ ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤡꤟꤢꤨ꤭ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤍꤟꤥ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤊꤚꤟꤢꤦ꤭ꤞꤢꤧꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤡꤛꤣꤗꤛꤢ ꤡꤢꤪ ꤞꤤ꤭꤯ ꤟꤢꤩꤜꤟꤢꤪ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤡꤛꤣꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤔꤛꤢ꤭ꤘꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
17 porque atendeu ao nosso apelo e, mostrando-se mais cuidadoso, partiu voluntariamente para vós outros.
18 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤝꤥ꤭ꤡꤛꤣ ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤟꤌꤣꤠꤟꤛꤢ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬꤯ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤕꤝꤟꤥ꤭ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤓꤢꤨ꤬ꤞꤢꤧ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤤ꤬, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤜꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ꤘꤣ꤬ꤑꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤊꤚꤟꤢꤦ꤭ꤗꤤ꤬ꤜꤢ꤬ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯
18 E, com ele, enviamos o irmão cujo louvor no evangelho está espalhado por todas as igrejas.
19 ꤒꤢꤦꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬, ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤪꤗꤟꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤛꤣ ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤏꤛꤢꤩ꤮ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤖꤛꤢꤩ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤛꤣ ꤐꤟꤢꤨꤒꤟꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤔꤢ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤏꤥ꤭ꤚꤟꤛꤢ꤬ꤏꤥ꤭ꤖꤢꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤚꤢꤨꤏꤛꤢ꤬ꤜꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤕꤢ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤛꤣ ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤢ꤭꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤢꤨ꤬ꤞꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨꤋꤚꤤ, ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤛꤣꤜꤢꤩ꤭ ꤐꤟꤢꤨꤕꤢꤩ ꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤢ꤭꤯
19 E não só isto, mas foi também eleito pelas igrejas para ser nosso companheiro no desempenho desta graça ministrada por nós, para a glória do próprio Senhor e para mostrar a nossa boa vontade;
20 ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤚꤟꤥꤜꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤ ꤚꤛꤢ ꤕꤢꤩ ꤡꤢꤪ ꤢꤨ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
20 evitando, assim, que alguém nos acuse em face desta generosa dádiva administrada por nós;
21 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤢꤪ ꤕꤚꤢꤧꤒꤢꤦ ꤙꤤ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬, ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬꤮, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤢꤪꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤩ꤬꤯
21 pois o que nos preocupa é procedermos honestamente, não só perante o Senhor, como também diante dos homens.
22 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤟꤥ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤟꤌꤣꤠꤟꤛꤢ ꤛꤢꤩ꤭ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤩꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤛꤢꤩꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪ꤯ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤜꤢꤩ꤮ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤏꤛꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤜꤣꤕꤟꤥ ꤕꤢ꤭ ꤡꤢꤪ ꤞꤤ꤭ꤞꤤ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
22 Com eles, enviamos nosso irmão cujo zelo, em muitas ocasiões e de muitos modos, temos experimentado; agora, porém, se mostra ainda mais zeloso pela muita confiança em vós.
23 ꤋꤢꤨ꤭ꤒꤤꤒꤢꤨ ꤗꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥ ꤞꤤ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤟꤌꤣꤠꤟꤛꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤟꤛꤢ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤞꤢꤧꤔꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬, ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤪꤗꤟꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤙꤤꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤟꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ꤘꤢꤨ꤬ꤐꤟꤢꤦꤑꤟꤢ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤋꤚꤤ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤢꤪ꤯
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador convosco; quanto a nossos irmãos, são mensageiros das igrejas e glória de Cristo.
24 ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤕꤜꤢꤪꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤥ꤬ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤥ꤬ꤔꤟꤤ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤮꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤢꤨ꤬ꤞꤢꤧꤔꤟꤤ ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ ꤗꤟꤢꤜꤢ꤬ꤊꤥ꤭ ꤡꤢꤪ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤤ꤮꤯
24 Manifestai, pois, perante as igrejas, a prova do vosso amor e da nossa exultação a vosso respeito na presença destes homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.