1 Samuel 31
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NVT
1 ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤖꤤꤜꤤꤎꤢ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤛꤢ꤬ꤏꤢ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬, ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤜꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤ ꤚꤟꤥ꤮ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤙꤤ ꤊꤤꤜꤣ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤥ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤡꤢꤪ꤯
1 Enquanto isso, os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram deles. Muitos foram mortos nas encostas do monte Gilboa.
2 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤜꤟꤢꤦ꤬ꤜꤢꤧꤊꤛꤢ꤭ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤔꤟꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤖꤢꤨ ꤖꤢꤧ꤭ꤡꤛꤢꤪꤔꤢ꤬ꤒꤢ꤬, ꤖꤢꤧ꤭ꤢ꤬ꤙꤤꤔꤢ꤬ꤘꤢ ꤔꤢ ꤖꤢꤧ꤭ꤗꤢꤩ꤬ꤜꤢ꤬ꤋꤤꤏꤛꤢ꤯
2 Os filisteus cercaram Saul e seus filhos e mataram três deles: Jônatas, Abinadabe e Malquisua.
3 ꤚꤢꤪ ꤢꤨ꤭ꤏꤢꤢꤨ꤭ꤕꤟꤢ꤭ ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤡꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤏꤢ ꤔꤢ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ꤯ ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤧꤊꤜꤛꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤋꤢꤧꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤕꤜꤟꤢꤧ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤏꤢꤧ꤭ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤜꤢꤨ꤭꤯
3 O combate se tornou cada vez mais intenso em volta de Saul, e os arqueiros filisteus o alcançaram e o feriram gravemente.
4 ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤡꤟꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤔꤢ, “ꤙꤢꤓꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤔꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤏꤢꤦ꤭ꤗꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭꤯ ꤊꤤ꤬ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤢ꤬, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤘꤢꤦꤒꤢ꤬ꤜꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢ꤬ꤖꤢ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤛꤢ꤭ꤏꤢꤦ꤭ ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤭, ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤢꤦ꤬ ꤟꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤕꤢ꤭꤯” ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤢꤧꤤ꤬ꤏꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥ꤮ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤙꤢꤦ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤙꤢꤩ꤬ꤊꤢ꤬ꤓꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ꤔꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤋꤢꤦꤒꤟꤢ꤭ ꤊꤟꤤ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤔꤢꤧ꤯
4 Saul disse a seu escudeiro: “Pegue sua espada e mate-me antes que esses filisteus incircuncisos venham, me torturem e zombem de mim”. Mas o escudeiro teve medo e não quis matá-lo. Então Saul pegou sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤡꤟꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤋꤢꤦꤒꤟꤢ꤭ ꤊꤟꤤ꤭ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤔꤢꤧꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤚꤟꤥ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤋꤝꤤ꤯
5 Quando viu que Saul estava morto, o escudeiro se lançou sobre sua espada e morreu ao lado do rei.
6 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧꤞꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤡꤟꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣ ꤕꤢꤩ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤚꤟꤥ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤔꤢ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤒꤌꤣ꤭꤯
6 Foi assim que Saul e seus três filhos, seu escudeiro e seus soldados morreram juntos naquele mesmo dia.
7 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤡꤛꤢꤩ꤬ꤐꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢꤩꤜꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤩꤒꤟꤢꤪ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤙꤢꤧꤚꤟꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤡꤟꤛꤢꤪ꤬ꤘꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢ꤭ꤗꤟꤌꤣ ꤡꤤꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤤ꤬ꤎꤢ꤬ꤚꤟꤢꤩꤜꤢ꤬ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤚꤢꤪ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤙꤢꤩ꤬ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤠꤟꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤩ꤬ꤊꤜꤛꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤖꤤꤜꤤꤎꤢ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤥ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤠꤟꤤ꤭ꤊꤢꤨ꤭꤯
7 Quando os israelitas do outro lado do vale de Jezreel e além do Jordão souberam que o exército israelita havia fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram. Então os filisteus vieram e ocuparam essas cidades.
8 ꤘꤣꤋꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤤ ꤖꤤꤜꤤꤎꤢ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤒꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦꤚꤟꤢꤩ ꤟꤛꤢ꤭ꤕꤜꤝꤥꤓꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤤ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧꤞꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤋꤢꤦꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤥ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤊꤤꤜꤣ꤬ꤙꤥ꤬ꤏꤥ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram os corpos de Saul e seus três filhos no monte Gilboa.
9 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤕꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤦ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤊꤜꤢꤪ, ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤖꤛꤢꤩꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤨ꤭ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤖꤤꤜꤤꤎꤢ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤊꤟꤢꤩ ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤢꤩꤜꤟꤢꤧ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤡꤛꤣꤟꤢꤩꤏꤥ꤬ ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭꤯
9 Cortaram a cabeça de Saul e removeram sua armadura. Então anunciaram o ocorrido no templo de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia.
10 ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤩ꤬ꤥ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤙꤢꤧ꤭ ꤙꤤ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ꤗꤟꤌꤣ ꤢ꤬ꤏꤛꤢꤒꤢ꤬ꤚꤢ ꤢ꤬ꤟꤥ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤒꤟꤥ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤓꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤗꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤏꤛꤢ꤬ ꤠꤟꤤ꤭ꤢꤨ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯
10 Colocaram a armadura de Saul no templo de Astarote e penduraram o corpo no muro da cidade de Bete-Seã.
11 ꤚꤢꤪ ꤙꤤ ꤊꤤꤜꤢꤧꤊꤟꤢꤩ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤙꤢꤧꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤖꤤꤜꤤꤎꤢ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤗꤛꤢꤩ꤭ꤡꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬,
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,
12 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤛꤢꤩ꤭ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤋꤢꤦ꤭ꤢ꤬ꤟꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤛꤣ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤙꤢꤩ꤬ꤒꤢ꤬ꤏꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤧ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤡꤢꤪ꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣꤖꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤒꤟꤥ꤬ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤢꤨ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤜꤟꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩꤡꤛꤣꤔꤟꤤꤊꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤙꤢꤧ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤦꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤌꤣ꤭ꤒꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤤꤔꤌꤣ꤬꤯
12 todos os seus guerreiros mais valentes viajaram a noite toda para Bete-Seã e baixaram do muro os corpos de Saul e seus filhos. Levaram os corpos para Jabes, onde os queimaram.
13 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤖꤛꤢꤩ ꤋꤝꤤꤎꤢꤪꤜꤢꤨ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤊꤚꤝꤤ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤤ꤬ꤜꤌꤣꤊꤛꤢ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤤ ꤠꤟꤤ꤭ꤛꤢ꤬ꤙꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤍꤢꤨ꤭ꤓꤢꤧꤗꤢ꤬ꤚꤢꤩ꤭ꤗꤟꤢꤪ ꤒꤣ꤬ꤗꤟꤢꤪ ꤢ꤬ꤜꤟꤢꤧ꤭꤯ ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤘꤟꤌꤣ꤬ꤢꤩ꤬ꤘꤟꤌꤣ꤬ꤥ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤞꤌꤣ꤭ꤞꤛꤥꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯
13 Depois, enterraram os ossos debaixo de uma tamargueira em Jabes e jejuaram durante sete dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.