1 Coríntios 10
ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤜꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ (KYUK) vs NVI
1 ꤠꤢ꤭ ꤋꤥ꤭ꤙꤢꤪꤞꤛꤥ ꤞꤤ꤭꤮! ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤋꤢꤨ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤞꤢꤨ꤭ꤊꤟꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤢ꤬ꤊꤛꤢ꤭꤯ ꤢꤪꤜꤟꤌꤣ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤥ꤬ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤐꤟꤥ꤬ꤢꤟꤌꤣ꤬ꤊꤟꤢ꤬ ꤕꤢꤩ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤋꤢꤨ꤬꤯ ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤡꤛꤣ ꤒꤢ꤬ꤜꤝꤥꤙꤢꤧ ꤚꤛꤢꤚꤛꤢꤘꤢꤧ꤬ꤘꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤢꤧ ꤔꤢ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤜꤤ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤙꤥ꤭ ꤡꤢꤪ꤯
1 Porque não quero, irmãos, que vocês ignorem o fato de que todos os nossos antepassados estiveram sob a nuvem e todos passaram pelo mar.
2 ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤞꤛꤢꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤕꤜꤝꤥ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤟꤢꤪ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢꤪꤜꤟꤌꤣ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤙꤢ꤬ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤘꤢꤨ꤬ꤒꤢ꤬ꤠꤟꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ, ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤓꤝꤟꤥ꤭ ꤊꤟꤢ꤬ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ ꤋꤢꤨ꤭ꤗꤢꤪꤎꤢꤧ ꤢ꤬ ꤋꤥ꤭ꤕꤢ꤬ꤡꤟꤢꤧ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤊꤚꤝꤥ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
2 Em Moisés, todos eles foram batizados na nuvem e no mar.
3 ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢꤩ꤬ꤚꤟꤥ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤒꤟꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
3 Todos comeram do mesmo alimento espiritual
4 ꤓꤌꤣ꤭ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤥ꤭ꤚꤟꤥ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤓꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤥ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤜꤟꤢꤪꤊꤢꤨ꤭ ꤓꤢꤩ꤬꤯ ꤜꤟꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤟꤢꤪ ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨꤋꤚꤤ ꤟꤢꤪ꤯ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣ ꤙꤤꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤖꤥ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤛꤢꤩ꤬ꤏꤛꤢꤨ ꤡꤛꤣ ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭꤯
4 e beberam da mesma bebida espiritual; pois bebiam da rocha espiritual que os acompanhava, e essa rocha era Cristo.
5 ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤝꤟꤥꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤡꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤙꤢꤔꤌꤣ꤬ ꤡꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤥ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤢꤧꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ ꤊꤛꤢ꤭ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤊꤟꤢꤩꤏꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪꤒꤢ꤬ꤗꤢꤋꤢꤨ꤬꤯
5 Contudo, Deus não se agradou da maioria deles; por isso os seus corpos ficaram espalhados no deserto.
6 ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤟꤌꤣ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤜꤟꤢꤦ꤬ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤗꤢꤨ꤭ꤗꤟꤛꤢꤚꤤ꤬ꤡꤟꤛꤢ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤛꤢꤙꤢꤦ꤭ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤤ꤬ꤞꤛꤥ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤘꤣ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
6 Essas coisas ocorreram como exemplos para nós, para que não cobicemos coisas más, como eles fizeram.
7 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ, “ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤥ꤬ꤔꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤊꤚꤌꤣ꤭ꤒꤢ꤬ꤊꤚꤟꤢꤧ ꤢꤩ꤬ꤗꤟꤢꤦ꤬ꤥ꤭ꤗꤟꤢꤦ꤬ ꤚꤢꤪ ꤤ꤬ꤜꤢꤩ꤭ꤙꤢꤪ꤭ꤤ꤬ꤜꤢꤩ꤭ꤙꤛꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭꤯”
7 Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: "O povo se assentou para comer e beber, e levantou-se para se entregar à farra".
8 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤡꤛꤣꤞꤢꤦ ꤔꤟꤤꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤛꤣ ꤞꤢꤦ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣꤞꤢꤦ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤗꤢꤪ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤋꤢꤨ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤒꤣ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤊꤢꤨ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤔꤛꤢꤩ꤭ꤞꤢꤪ ꤔꤢ ꤞꤌꤣ꤭ꤚꤤ ꤡꤢꤪ꤯
8 Não pratiquemos imoralidade, como alguns deles fizeram — e num só dia morreram vinte e três mil.
9 ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤬꤮ ꤚꤢꤪ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤢꤪꤜꤟꤛꤢ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭, ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢ ꤔꤟꤤ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤗꤛꤢꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤚꤟꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤤ꤬ꤖꤌꤣ꤭ ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧꤜꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭꤯
9 Não devemos pôr o Senhor à prova, como alguns deles fizeram — e foram mortos por serpentes.
10 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤢꤧ꤭ꤔꤟꤤ ꤖꤢꤨ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤛꤢꤩ꤭ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤖꤟꤌꤣ꤭ ꤘꤣ ꤔꤌꤣ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤢ꤬ꤗꤝꤟꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤜꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤗꤢꤪꤋꤢꤨ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤢꤩꤖꤢꤨ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤛꤢꤩ꤭ꤊꤛꤢ꤭ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭꤯
10 E não se queixem, como alguns deles se queixaram — e foram mortos pelo anjo destruidor.
11 ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤛꤣ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤊꤚꤝꤥ꤭ ꤗꤛꤢꤙꤢꤦ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤨ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤘꤛꤢꤩꤚꤟꤢꤪ꤬ꤘꤛꤢꤩꤚꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤥ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤋꤛꤢꤩ꤭ꤜꤣ ꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤓꤢꤦ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤢꤨ꤭ ꤚꤢ꤭ꤗꤢꤚꤢ꤭ꤘꤛꤢ꤭ ꤥ꤬ꤊꤛꤢ꤭ ꤕꤢꤩ ꤘꤣ ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤕꤚꤢꤧ꤯
11 Essas coisas aconteceram a eles como exemplos e foram escritas como advertência para nós, sobre quem tem chegado o fim dos tempos.
12 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤠꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤒꤟꤢꤧ꤬ꤑꤟꤢ ꤏꤢꤪ꤭ ꤔꤛꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤟꤢꤪ ꤊꤤ꤬ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤥ꤬ꤚꤟꤢꤪ꤬ꤥ꤬ꤚꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤮, ꤕꤢ꤭ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤞꤢꤦ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤩ꤬꤯
12 Assim, aquele que julga estar firme, cuide-se para que não caia!
13 ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤤ꤬ꤜꤥ꤬ꤤ꤬ꤜꤛꤢ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤙꤢꤧ꤬ꤔꤢꤪ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤞꤛꤢ ꤕꤚꤢꤧ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤜꤟꤢꤨ꤬ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤛꤢꤓꤛꤢꤩ꤬ ꤟꤛꤢ꤭ꤙꤢꤧ꤬ꤔꤢꤪ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤡꤢꤪ ꤔꤢ ꤢ꤬ꤍꤟꤥ, ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤤ꤬ꤜꤥ꤬ꤤ꤬ꤜꤛꤢ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤏꤛꤥ꤬ꤢ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤋꤛꤢꤙꤢꤧ ꤒꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤋꤛꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤒꤥ꤬꤯ ꤙꤤ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢ ꤟꤛꤢ꤭ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤋꤛꤢꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤓꤢꤨ꤭ꤙꤢꤧ ꤢꤧ꤬, ꤓꤌꤣ꤭ꤒꤥ꤬ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤏꤤ꤬ꤕꤜꤢꤧꤙꤢꤧ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤤ꤬ꤜꤥ꤬ꤤ꤬ꤜꤛꤢ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤙꤢꤗꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤜꤛꤢ ꤕꤢ꤭꤯
13 Não sobreveio a vocês tentação que não fosse comum aos homens. E Deus é fiel; ele não permitirá que vocês sejam tentados além do que podem suportar. Mas, quando forem tentados, ele lhes providenciará um escape, para que o possam suportar.
14 ꤠꤢ꤭ ꤋꤥ꤭ꤙꤢꤪꤞꤛꤥꤗꤟꤥ꤬ ꤞꤤ꤭, ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤊꤤ꤬꤮ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤤ꤮꤯
14 Por isso, meus amados irmãos, fujam da idolatria.
15 ꤞꤤ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤡꤟꤛꤢꤢ꤬ꤘꤢꤧ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤕꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤋꤥ꤭ꤑꤟꤢꤛꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤦ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤥ꤭ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢ꤭ꤒꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤤ꤮꤯
15 Estou falando a pessoas sensatas; julguem vocês mesmos o que estou dizendo.
16 ꤙꤤ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ꤥ꤭ ꤚꤟꤥꤜꤢꤨ꤭ ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤥ꤭ ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤗꤟꤢꤪꤟꤢꤩ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤝꤤ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤏꤢꤪ꤭ꤚꤤ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤙꤢꤨ꤭ ꤎꤢ꤬ꤕꤛꤤꤓꤛꤢꤩ꤭ꤙꤢꤩ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤘꤣ ꤋꤚꤤ ꤢ꤬ꤞꤝꤤ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤪ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤟꤢꤪ ꤙꤤ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤬ꤙꤤ꤬ꤖꤢꤧ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤜꤟꤌꤣ꤭ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤜꤢꤨ꤭ ꤔꤢ ꤋꤚꤤ ꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩꤊꤜꤟꤢꤪ ꤟꤢꤪ, ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
16 Não é verdade que o cálice da bênção que abençoamos é uma participação no sangue de Cristo, e que o pão que partimos é uma participação no corpo de Cristo?
17 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤢꤩ꤬ꤡꤢꤦ꤭ꤥ꤭ꤡꤢꤦ꤭ ꤚꤟꤥ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ ꤋꤢꤪꤗꤢꤨ꤭ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤟꤢꤪꤒꤌꤣ꤭꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤥ꤬ꤚꤟꤥꤥ꤬ꤢꤧ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤔꤟꤢꤩ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯
17 Por haver um único pão, nós, que somos muitos, somos um só corpo, pois todos participamos de um único pão.
18 ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ꤗꤛꤢꤗꤢꤪ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢꤨ꤭ꤒꤛꤢ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤟꤢꤪ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤪ꤯
18 Considerem o povo de Israel: os que comem dos sacrifícios não participam do altar?
19 ꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢꤧ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤔꤢ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ꤏꤛꤥ꤬ꤏꤢꤪ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤒꤥ꤬ꤚꤢꤪꤗꤢ꤬ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤜꤥ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤊꤜꤢꤪ꤭, ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
19 Portanto, que estou querendo dizer? Será que o sacrifício oferecido a um ídolo é alguma coisa? Ou o ídolo é alguma coisa?
20 ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤟꤢ ꤒꤢ꤬ꤊꤤ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤜꤢꤨ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤕꤚꤢꤧ ꤋꤤ꤭ꤔꤢꤩꤋꤤ꤭ꤔꤢꤪ꤭ ꤕꤚꤢꤧ, ꤢ꤬ ꤜꤢꤨ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬꤯ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ ꤙꤢꤪꤞꤛꤥꤙꤢꤪꤜꤢ꤭ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ ꤋꤤ꤭ꤔꤢꤩꤋꤤ꤭ꤔꤢꤪ꤭ ꤒꤥ꤬꤯
20 Não! Quero dizer que o que os pagãos sacrificam é oferecido aos demônios e não a Deus, e não quero que vocês tenham comunhão com os demônios.
21 ꤙꤛꤢ꤬ꤡꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤥ꤭ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤗꤟꤢꤪꤟꤢꤩ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤥ꤭ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤢꤨ꤭, ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤙꤢꤧ꤭ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤟꤌꤣ꤬ ꤔꤟꤤꤘꤛꤢꤩ ꤢ꤬ꤏꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤬ꤥ꤭ ꤔꤢ ꤋꤤ꤭ꤔꤢꤩꤋꤤ꤭ꤔꤢꤪ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣꤔꤟꤌꤣ꤭ ꤢꤩ꤬ꤒꤟꤣꤥ꤭ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ꤢꤨ꤭ ꤢꤨ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤡꤛꤣ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤗꤢ꤬, ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤡꤛꤣ ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤌꤣ꤭ꤥ꤭ ꤒꤟꤣꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤞꤛꤢꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤙꤢꤪꤞꤛꤥ ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤋꤤ꤭ꤔꤢꤩꤋꤤ꤭ꤔꤢꤪ꤭ ꤟꤢꤪ꤯
21 Vocês não podem beber do cálice do Senhor e do cálice dos demônios; não podem participar da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤔꤢꤪ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤘꤢꤨ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤔꤢ ꤕꤟꤢꤧ꤬ꤔꤟꤢꤩ ꤟꤟꤢꤧ꤭? ꤗꤢ꤬ ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤟꤢꤧ꤭ꤏꤛꤥ꤬ꤚꤢꤩ꤬ꤏꤢꤪ꤭ꤊꤜꤢꤪ꤭ ꤔꤛꤢ꤭ ꤔꤢ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭?
22 Porventura provocaremos o ciúme do Senhor? Somos mais fortes do que ele?
23 ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤔꤢ, “ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤚꤢꤧ,” ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤗꤟꤢꤠꤟꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤙꤝꤤꤓꤝꤟꤥ꤭ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ ꤜꤟꤢꤪ꤭ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬꤯ “ꤕꤟꤢꤧ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤚꤢꤧ,” ꤒꤢ꤬ꤘꤣ꤬ꤚꤢꤪ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢ꤬ ꤘꤛꤢꤩꤏꤛꤥ꤬ꤘꤛꤢꤩꤏꤢꤪ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤟꤛꤢ ꤢꤨ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤒꤟꤢꤧ꤬ꤑꤟꤢ ꤒꤥ꤬꤯
23 "Tudo é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo é permitido", mas nem tudo edifica.
24 ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤙꤝꤤꤔꤟꤤꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤚꤢꤧꤒꤢꤦ ꤞꤤ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤭ ꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬꤮ ꤒꤥ꤬꤯ ꤗꤟꤢꤒꤣ꤬ꤋꤥꤔꤌꤣ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤒꤥ꤭ ꤗꤛꤢꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤔꤟꤤꤙꤝꤤꤔꤟꤤꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯
24 Ninguém deve buscar o seu próprio bem, mas sim o dos outros.
25 ꤘꤣ ꤊꤜꤢꤧꤊꤢꤨ꤭ ꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤤ꤬ꤏꤢꤧ꤭ ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤢꤩ꤬ꤔꤟꤤ ꤜꤟꤢꤪ꤭ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤙꤟꤌꤣ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭, ꤗꤢ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯
25 Comam de tudo o que se vende no mercado, sem fazer perguntas por causa da consciência,
26 ꤠꤢ꤭ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤛꤢꤩ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤟꤢꤩꤚꤢꤪ, “ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤥ꤬ ꤘꤣ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ ꤢ꤬ꤜꤟꤥ꤬ꤛꤢꤩ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤡꤣ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤜꤟꤢꤪ꤭꤮ ꤕꤜꤤ꤭ ꤕꤚꤢꤧ,” ꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ꤊꤢꤨ꤭ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
26 pois "do Senhor é a terra e tudo o que nela existe".
27 ꤋꤚꤤꤖꤢꤨ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤢꤧ ꤢꤩ꤬ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤤ꤭ ꤚꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤘꤛꤢ꤬ ꤟꤢꤪ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤔꤢ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤡꤛꤣ ꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬, ꤢꤨ꤭ ꤒꤢ꤬ꤚꤤ꤬ꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤭ ꤘꤛꤢ꤬ꤒꤟꤢ꤭ꤏꤢꤦ꤬ ꤕꤢꤩ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬ ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ ꤢꤩ꤬ ꤢꤧ꤬꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤔꤟꤢꤧ꤬ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤟꤥ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤙꤟꤌꤣ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭ ꤗꤢ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤙꤟꤌꤣ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ ꤟꤤꤒꤥ꤬ ꤟꤟꤢꤧ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤕꤢ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ, ꤒꤢ꤬ꤚꤟꤢꤨ ꤢꤩ꤬ꤔꤌꤣ꤬꤯
27 Se algum descrente o convidar para uma refeição e você quiser ir, coma de tudo o que lhe for apresentado, sem nada perguntar por causa da consciência.
28 ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, “ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬ ꤢꤨ꤭ ꤙꤟꤌꤣ꤬ꤓꤛꤢ꤬ ꤓꤌꤣ꤭ꤟꤢꤪ ꤔꤢ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤥ꤬ ꤟꤢꤪ ꤗꤢꤩ꤬ꤔꤢꤩ꤭,” ꤢ꤬ ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤚꤢꤪ, ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤞꤤ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤡꤟꤛꤢꤩ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤟꤢꤩ ꤞꤤ꤭ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ ꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤢꤧ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤚꤢꤪ ꤢꤩ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯
28 Mas se alguém lhe disser: "Isto foi oferecido em sacrifício", não coma, tanto por causa da pessoa que o comentou, como da consciência,
29 ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤢ ꤞꤤ꤭ ꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤐꤛꤢꤩ꤬ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤚꤢꤧ ꤢ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤢ꤬ꤋꤛꤢꤩ꤭, ꤞꤤ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ꤗꤟꤥ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯ ꤗꤢ꤬ꤔꤢꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤪ꤬ ꤕꤢꤩ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭꤯ ꤟꤢꤩꤊꤟꤌꤣꤚꤢꤩ, ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ ꤔꤢ, “ꤠꤢ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤗꤢ꤬ ꤢ꤬ꤔꤟꤤ ꤕꤚꤢꤧ, ꤗꤢ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤡꤛꤣ ꤊꤚꤝꤥ꤭ꤜꤟꤢꤦ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤌꤣ ꤕꤢꤩ ꤊꤟꤌꤣ꤭ꤕꤢ꤭ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ꤗꤟꤥ꤬ ꤒꤥ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤖꤢꤨꤒꤢꤩ꤭?” ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬꤯
29 isto é, da consciência do outro e não da sua própria. Pois, por que minha liberdade deve ser julgada pela consciência dos outros?
30 ꤒꤥ꤬ꤗꤢ꤬ꤔꤢ, ꤘꤣ ꤞꤤ꤭ꤊꤜꤢꤧ꤭ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤟꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤊꤢꤩ꤬ ꤚꤢꤪ ꤢ꤬ ꤊꤟꤢꤦ ꤏꤢꤨ꤬ꤘꤛꤢ꤭ꤊꤢꤩ꤬ ꤔꤢ, “ꤏꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤏꤢꤧ꤬ꤥ꤭ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤢꤩ꤬ ꤛꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤟꤢꤩꤙꤝꤤꤟꤢꤩꤒꤢ꤬ꤚꤛꤢꤩ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤚꤢꤪ ꤠꤢ꤭ ꤊꤤ꤬ ꤢꤩ꤬ ꤟꤢꤩꤔꤌꤣ꤬, ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤥ꤭ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤒꤣ꤬ꤊꤜꤢꤪꤗꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤦ ꤥ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤡꤛꤣ ꤟꤢꤩ ꤒꤟꤌꤣ ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ ꤚꤢꤪ ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤢꤩ꤭?”
30 Se participo da refeição com ação de graças, por que sou condenado por algo pelo qual dou graças a Deus?
31 ꤖꤢꤨꤔꤌꤣ꤬ꤚꤢꤪ, ꤠꤢ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤟꤢꤩꤏꤢꤦ꤬ꤕꤜꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤔꤢ, ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ꤢꤩ꤬ꤞꤤ꤭ꤥ꤭ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤘꤣ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤓꤢꤨ꤬ꤞꤢꤧꤓꤛꤢ꤬ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬꤯
31 Assim, quer vocês comam, bebam ou façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
32 ꤘꤣ ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤛꤢꤨꤘꤢ꤬ꤖꤢꤨ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤡꤢꤪꤗꤢ꤬ꤚꤛꤢ꤬ ꤢ꤬ ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ꤐꤟꤢꤦꤢꤩ꤬ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤕꤜꤢꤪꤗꤟꤢꤨ꤬ꤖꤢꤨ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤞꤤ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤔꤌꤣ꤬ ꤔꤢꤪ꤭ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤓꤛꤢ꤬ ꤒꤢꤧ꤭ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤜꤢ꤬ꤋꤢꤦꤜꤢ꤬ꤜꤢꤪ꤭ ꤘꤣ ꤢꤧ꤬ꤞꤤ꤭ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤒꤢꤧ꤭ꤗꤟꤢꤩ꤯
32 Não se tornem motivo de tropeço, nem para judeus, nem para gregos, nem para a igreja de Deus.
33 ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤊꤟꤌꤣ꤭ ꤜꤢ꤬ꤟꤛꤢ꤭ ꤖꤢꤨ ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬꤯ ꤞꤛꤢꤖꤢꤨ ꤢꤨ꤭ ꤊꤟꤢꤦ ꤔꤟꤤꤙꤢꤧ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤏꤤ꤬ꤕꤜꤢꤧꤊꤟꤢ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ꤔꤌꤣ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤤ꤭ꤒꤢꤩ꤭ꤒꤢꤩ꤭꤮ ꤙꤢꤧ꤬ꤙꤢꤧ꤬, ꤠꤢ꤭ ꤢꤛꤢꤡꤢꤦ ꤜꤟꤢꤦ꤬ꤗꤟꤢꤩ꤬ꤒꤥ꤭ ꤕꤢꤩ ꤢꤨ꤭ ꤞꤢꤧꤕꤜꤢꤪ꤬ ꤢ꤬ ꤒꤟꤢꤧ꤬ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤒꤢ꤬ꤔꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤞꤢꤧꤐꤟꤢꤦ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤔꤢ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤘꤣ ꤠꤢ꤭ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤟꤤꤘꤢꤦ꤬ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤗꤟꤢꤒꤥ꤬꤯ ꤠꤢ꤭ ꤕꤟꤢꤨ꤭ ꤗꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤢꤩ ꤒꤟꤢꤧ꤬ ꤘꤣ ꤢ꤬ꤚꤛꤢ ꤘꤣ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ ꤕꤝꤟꤥ꤭꤮ ꤒꤣ꤬ꤕꤚꤟꤢꤧ꤬ ꤢ꤬ꤑꤢꤩ꤭ ꤔꤌꤣ꤬ꤒꤢ꤬ꤟꤢꤩ꤬ ꤕꤚꤢꤧ꤯
33 Também eu procuro agradar a todos de todas as formas. Porque não estou procurando o meu próprio bem, mas o bem de muitos, para que sejam salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.