Efésios 6
Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs ARIB
1 Phúlye̤thǐ, thǐ htwǒhtyahò́ tè̤tôcô꤮ tuô̌ ná Byacè hò́ akhu-akhyě, ní̤dǎ lahyǎ thǐmuố̤thǐphè̌ angó̤ ní꤮, me̤těhérò ní̤dǎ muố̤phè̌ngó̤ ma tè̤ dố atǒabè.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 “Bezṳ̂́benyá̤ lahyǎ thǐmuố̤ ná thǐphè̌ ní꤮.” Ngó̤mekyǎ yěnuôma Cò́marya mekyǎ ré̤lố angó̤ tômû̌ dố a otố̤kuô̌dû ná a tè̤ò́lya̤ hò́.
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 A tè̤ò́lya̤ yěnuôma kryá꤮ ǐtě hérò, thǐ ki bezṳ̂́ thǐmuố̤thǐphè̌ hénuô, thǐ ki ní̤bè tè̤sò̌ri pǎ, htuô̌to thǐ ki ohtwǒprè̤ mò̤́nyěmò̤́thè̌htǔ dố hekhuyě pǎ.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Phè̌thǐ, me̤thè́plòdu tǎ thǐphú tǎmé̤ ní꤮. Má̤tôkhónuô, buôebuôǒ ithyóithya duhtyaprè̤́htya ní̤ èthǐ ná Byacè Cò́marya alǎ̤angó̤ nuô, htuô̌to zṳ̌klyázṳ̌klǒní̤ èthǐ ná Byacè Cò́marya thè́zṳ̂́ nò̌me̤ pè̤ nuôtahe ní꤮.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Cṳ̂́thǐ, ní̤dǎ lahyǎ thǐ hekhunékhu Byacè yětahe angó̤ ní꤮. Thè́isě èthǐ rò bezṳ̂́benyá̤ èthǐ ní꤮. Phú꤮ thǐ ní̤dǎ Krístu angó̤ nuô, ní̤dǎ lò̌thulò̌thè́ èthǐ angó̤ ní꤮.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Thyáphú a ki htuthè́ní̤ thǐ rò thǐ ní̤dǎprè́ èthǐngó̤ tû́prè́ bí a opò̤́myá thǐ akhè̌nuô tǎmé̤ ní꤮. Me̤těhérò thǐ ma Krístu acṳ̂́ tahe akhu-akhyě, me̤ lò̌thulò̌thè́ pé̤ èthǐ phú Cò́marya thè́zṳ̂́ nò̌me̤ thǐ nuô ní꤮.
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 Me̤ sǎprè̤́nyacè̌ pé̤ èthǐ thyáná thǐ me̤pé̤ mò́khu Byacè atè̤me̤ nuô ní꤮, cuố tane̤ tǎ ná thǐ me̤pé̤ hekhu Byacè atè̤me̤ tahenuô tǎmé̤ ní꤮.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Me̤těhérò thǐ thè́gněhò́, kayǎ htwǒcṳ̂́ tahe bèbè, kayǎ opalǎ tahe bèbè, ki a me̤ tè̤ryá hérò Cò́marya ki dyé è tè̤me̤ní̤khwókè pǎ.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 Phúnuôhò́, cṳ̂́byacè thǐ꤮, me̤ryákuô̌ lahyǎ thǐcṳ̂́ tahe phúnuô ní꤮. Hé taròthè́ thè́isě tǎ èthǐ tǎmé̤ ní꤮. Thǐ bèbè, èthǐ bèbè, thǐ Byacè ocû̌ prè́ lǔ tôprè̤꤮ tuô̌ dố mò́khu prè́nuô, thè́gnědû lahyǎ ní꤮. Thǐbyacè dố mò́khu yěnuôma, a myádu myápatí to.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Dốkhyě tadûnuô, vǎ thè́zṳ̂́ hé thǐ phúyě, thyáphú thǐ kishyokisò̌htya nuô, phyé lahyǎ Byacè a tè̤pro̤tè̤prya̤ shyosò̌ yětahe ní꤮. A tè̤pro̤tè̤prya̤ yětahe nuôma ashyo-asò̌ nyacò́.
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Thyáná klyěphú tahe kû̌thyáhtya a takuô̤tabè̌ nuô, kû̌thyáhtya lò̌ lahyǎ takuô̤tabè̌ dố Cò́marya dyé thǐ yěnuô ní꤮. Thyáphú thǐ ki me̤tǎ̤tṳ̂̌ sûbè́dû khǐnéricyá̤ khuklò́ a tè̤ilo-ilyá lahǒ tahenuô, kû̌thyáhtya lahyǎ phúnuô ní꤮.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Me̤těhérò, pè̤ sásû ná kayǎ dố a o ná apháazye athwi-ahtyě tahenuô má̤to. Pè̤ sásû ná khǐnékhǐnò̌ dố a pốtè̤ tahe, ná khǐné dố a o ná a taryěshyosò̌ tahe ná khǐné shyosò̌ dố a pố hekhu a tè̤khítè̤lò̤ nuôtahe, ná khǐné mǔmyá̤ dố a o dố mò́lè̤̌ nuôtahe.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 Phúnuôrò, shyé꤮ tè̤pyá̤tè̤sè̌ amò̤́nyě hyǎtuố̤hò́ pǎ akhè̌nuô, thyáphú thǐ ki ihtò tanyǎ sûryá kuô̌ǔ, htuô̌to shyé꤮ thǐ sáplû́sáhtuô̌hò́ pǎnuô, thǐ ki thukyǎ tǎmé̤nuô rò kû̌thyáhtya lò̌ lahyǎ Cò́marya a takuô̤tabè̌ yěnuô tahe.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Phúnuô akhu-akhyě ihtò tanyǎ sûryá lahyǎ thǐné̤. Nyá̤htyama Cò́marya a tè̤má̤tè̤cò́ yě dố athyáná thǐ nyá̤htyamanyá̤htò́ dố thǐ nyá̤tǎ̤ akǔnuô ní꤮. Kû̌thyáhtya tè̤cò́tè̤te̤ yě phú thǐ kû̌thyáhtya ca̤tò̤́htè́ dố a ki takè̤bíní̤ thǐné̤ yěnuô ní꤮.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Thyáná klyěphú taritaryǎ dyáhtya one lahyǎ a khuphá suhtò̌ dố a ki htecuố agněnuô, taritaryǎ one lahyǎ thǐné̤ ná tè̤thè́krṳ̂̌mila dố a dyé thǐ tè̤thuôtè̤krě tè̤pě̤tè̤dwǒ yěnuô ní꤮.
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 Htuô̌to, athyáná thǐ pṳ̂́klò̤ma katya dố lé̤tadyǎ tǎ̤tṳ̂̌sû yěnuô, tarú pṳ̂́klò̤ma ní̤ ryá lahyǎ thǐ tè̤zṳ̂́tè̤nyá̤ dố a ki me̤pǐ̤ sûkyǎ khǐné aplè̤́ miû̌ dố a khè́ hyǎtǒ thǐ nuôtahe ní꤮.
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Thè́gně tǎ̤te̤ lahyǎ tè̤me̤lwóhteka̤ ari-akyǎ dố Cò́marya me̤pé̤ htuô̌hò́ thǐ dố athyáná thǐ klwǒ̤htya khuklwǒ̤tò̤́htè́ dố a ki takè̤ tǎ̤tṳ̂̌ní̤ pé̤ thǐ yěnuô, htuô̌to pṳ̂́ma Thè́ Sǎsè̌ Byacè anè́ dố a má̤dû Cò́marya alǎ̤angó̤ yěnuô ní꤮.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Kwǐcò́bè̌ Cò́marya rò kwǐthè́zò̤ ní̤ lǔ dố a ki me̤cwó̤ thǐ tè̤pwǒ̤꤮ tôcô ní꤮. Kwǐcò́bè̌ lahyǎ phú Thè́ Sǎsè̌ Byacè zṳ̌klyázṳ̌klǒ thǐ nuô pwǒ̤꤮ tôphuố ní꤮. Rò bí thǐ kwǐcò́bè̌ phúnuô akhè̌, othǎklyǎ rò rò̤ní̤ lahyǎ thǐné̤ ní꤮. Kwǐcò́bè̌ ní̤pé̤lò̤̌ lò̌꤮ Cò́marya akayǎ nuôtahe pwǒ̤꤮ tôphuố ní꤮.
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 Thyáphú Cò́marya ki nò̌hébè vǎ ngó̤ dố a tǒkò hébè nuôtahe agněnuôrò, bí vǎ kíré̤ cáhtya hé pé̤ ǔ akhè̌, kwǐcò́bè̌ ní̤pé̤kuô̌ dố vǎgně ní꤮. Htuô̌to thyáphú vǎ ki hésodônyǎ hǎhǎ pé̤kuô̌ǔ ná Cò́marya a tè̤thè́krṳ̂̌mila dố a ouốobí nyě̤꤮ lǎhò́yě agněnuô, kwǐcò́bè̌ ní̤pé̤ kuô̌pó̤ dố vǎgně ní꤮.
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Dố Krístu nwóhtya hò́ vǎ ná a prè̤héso tè̤ritè̤kyǎ tôprè̤ dố vǎ ki hésodônyǎ pé̤ ǔ ná tè̤thè́krṳ̂̌mila yě akhu-akhyě, khǒnyá̤yě vǎ tǎ̤hò́ dố htò̌kǔ hò́. Tè̤ dố vǎ tǒbè dônyǎ pé̤ ǔ tahenuô, thyáphú vǎ ki dônyǎ hǎhǎ pé̤ ǔ agněnuôrò, kwǐcò́bè̌ pé̤ kuô̌ dố vǎgně ní꤮.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 Tykico ma pè̤ puố̤vyá̤ dố pè̤ mo̤ ní̤dyé nyacò́ lǔ tôprè̤, htuô̌to è ma puố̤vyá̤ dố acò́ ná Byacè tè̤me̤. Thyáphú thǐ ki thè́gně ná vǎ omo̤-oryá è̌, ma to è̌, htuô̌to vǎ me̤kryá꤮ ǐtětěnuô, a ki hyǎ hésoluô̌ pé̤lò̌ thǐ pǎ.
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 Tè̤ritè̤kyǎ a khǎshyékhǎrya̤ dố vǎ thè́zṳ̂́ thǔhyǎ è dố thǐo nuôma má̤hò́, thyáphú thǐ ki thè́gně ná pè̤ omo̤-oryá è̌, ma to è̌, htuô̌to thyáphú a ki hyǎ dyéshyodyésò̌htya pé̤ thǐ thè́plò agně prè́.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Phè̌ Cò́marya ná pè̤ Byacè Jesǔ Krístu ki dyédû puố̤vyá̤ Krístuphú tahe ná tè̤pě̤tè̤dwǒ, tè̤mo̤ní̤ lǔ tôprè̤ ná tôprè̤, ná tè̤zṳ̂́e Krístu yětahe ní꤮.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Cò́marya ki dyéluô̌ pé̤dû abwíataryě ná kayǎ dố a mo̤ Byacè Jesǔ Krístu nuôtahe ná atè̤mo̤ dố atadû cyá̤to yěnuô ní꤮.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.