1 Tessalonicenses 1

Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pè̤ ma Paulu, Sila, ná Timothy. Pè̤ rǎcuố ró̤lǔ liyětôba dố thǐ Thessalonia prè̤zṳ̂́etè̤ plò́mṳphú tahe a o.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Bí pè̤ kwǐcò́bè̌ dố thǐ lò̌꤮ plǐ gně akhè̌nuô, pè̤ hébwíhétaryě Cò́marya pwǒ̤꤮ tôphuố cò́.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Dố thǐ tè̤zṳ̂́tè̤nyá̤ akhu-akhyě, thǐ me̤tè̤ ahtwǒahte, dố thǐ tè̤mo̤ní̤ ǔ akhu-akhyě, thǐ krṳ̂̌me̤ tè̤, rò dố thǐ o ná tè̤myásû̌ dố pè̤ Byacè Jesǔ Krístu alo̤ akhu-akhyě, thǐ khyáthè́plòhtǔbè́ tè̤me̤cyě̤me̤cṳ̂ thǐ tahe. Bí pè̤ kwǐcò́bè̌ dố pè̤ Phè̌ Cò́marya o akhè̌nuô, lò̌꤮ thǐ me̤tè̤ yětahenuô, pè̤ sǒtapa̤ pé̤pǎ cò́ to cò́.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Puố̤vyá̤ dố Cò́marya mo̤ní̤ thǐ, pè̤ thè́gně ná thǐ ma kayǎ dố Cò́marya nwóhtyaní̤ thǐtahe hò́.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Me̤těhérò pè̤ phyéhyǎ pé̤ thǐ tè̤thè́krṳ̂̌mila yěnuôma tû́prè́ pè̤ khǎu a tè̤hébè nuômá̤to. Tè̤thè́krṳ̂̌mila yěnuôma, a o ná a taryěshyosò̌, a o ná Thè́ Sǎsè̌ Byacè, a o ná tè̤zṳ̂́e lò̌lá̤takli tè̤thè́krṳ̂̌mila a tè̤cò́tè̤te̤ yětahe. Rò bí pè̤ okuô̌ ná thǐ akhè̌nuô, pè̤ ma kayǎ phútě tahenuôma, thǐ thè́gně htuô̌dûhò́. Yěnuôma pè̤ ohtwǒprè̤ pé̤ dố thǐ lé̤ní̤bwí ní̤taryě agně prè́.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Thǐ myábû̌ pè̤ ná Byacè rò ǔ me̤cyě̤me̤cṳ̂ nyacò́ thǐ, manárò thǐ thè́krṳ̂̌thè́lò̌ phyésûpǎ tè̤thè́krṳ̂̌mila. Bí thǐ phyésû tè̤thè́krṳ̂̌mila akhè̌nuô, Thè́ Sǎsè̌ Byacè me̤ thè́krṳ̂̌thè́lò̌ pé̤ thǐ hò́.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Phúnuôrò thǐ htwǒhtya pé̤hò́ kayǎ dố a zṳ̂́ka̤nyá̤ka̤ Krístu dố a o dố Macedonia ké̤kǔ nuôtahe ná Akaia ké̤kǔ nuôtahe alé̤myábû̌ hò́.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Me̤těhérò Byacè a tè̤thè́krṳ̂̌mila dố thǐ hésodônyǎ pé̤ ǔ yěnuô, a luô̌ cuốtuố tû́prè́ dố Macedoniaké̤ ná Akaia ké̤kǔ nuômá̤to. Thǐmwi̤la dố thǐ zṳ̂́enyá̤e Cò́marya ari-akyǎ yěnuô, a luô̌pasǐ cuốtuố kuô̌lò̌ cò́hò́ dố khǎlé̤ pwǒ̤꤮ tôpho hò́. Phúnuôrò thǐ tè̤zṳ̂́ ari-akyǎ yěnuô pè̤ lo dônyǎ luô̌pé̤pǎ ǔ tôprè̤꤮ to hò́.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Bí pè̤ hyǎ olě kuô̌ thǐ akhè̌nuô, thǐ è́mo̤sû lahyǎ pè̤ phútěnuô, lò̌꤮ kayǎ o bínuô tahe dônyǎ pé̤ lò̌plǐ hò́ pè̤. A dônyǎ pé̤ pè̤ ná thyáphú thǐ ki me̤kuô̌ Cò́marya dố a htwǒprè̤ rò acò́ate̤ má̤lakǒ yětôprè̤ a tè̤me̤nuô, thǐ vǐkyǎ kyǎ lò̌ cò́ thǐ tè̤cò́bè̌ prè̤zo̤ tahe cò́.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Htuô̌rò Cò́marya aphúkhǔ Jesǔ dố aphè̌ me̤ kahtò htwǒprè̤ ka̤khyě khyěthyá lǔ dố tè̤thyě yětôprè̤ ki hyǎlya̤ khyěthyá dố mò́khu pǎnuô thǐ opò̤́myásû̌ lahyǎ phútě nuô èthǐ hé lò̌plǐ pé̤ pè̤. Jesǔ ma prè̤me̤lwóhteka̤ hò́ pè̤ ná Cò́marya a tè̤thè́plòdu dố a ki cirya ǔ pǎ yěnuô tôprè̤ a takhukǔ hò́.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.