1 Timóteo 3
Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤ (KYU) vs NVT
1 Tè̤hébè yěnuôma acò́ate̤ rò kayǎ tôprè̤prè̤ ki thè́zṳ̂́ htwǒ prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ khuklò́khuklyǎ hénuô, tè̤me̤ dố a thè́zṳ̂́me̤ yěnuôma tè̤me̤ dố aryá tôcô hò́.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Kayǎ dố a htwǒ prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ khuklò́khuklyǎ tôprè̤nuô, ǔ dya tè̤thû́ dố lǔlo̤ nuô a bè oní̤ to, a bè měoprè́ tôprè̤꤮ tuô̌, a bè cyé̤thǎryǎsǎprè̤́ ané̤, a bè pốlya̤cyá̤ ní̤dyé ané̤, a bè ihtòonyǎ tǎ̤tǒtǎ̤bèryá, a tǒbè è́mo̤sû sǐpré̤sǐmya̤ dố ahi, a tǒbè ithyóithyacyá̤ tè̤.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Htuô̌rò a tǒbè emṳ̂ǒpryá ní̤ to, a tǒbè thè́plòphuô ní̤ to, má̤tôkhónuô a tǒbè má̤ kayǎ dố a thè́dǒthè́nga̤, kayǎ dố akréakryá̤ kuô̌ǔ to, a bèmo̤ní̤ rû̌htè̌ to.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 A tǒbè má̤ kayǎ dố a pốryácyá̤ ní̤dyé a hiphúphyǎphú tahe htuô̌rò a tǒbè buôdu ithyóhtya ní̤dyé aphú tahe dố a ki ní̤dǎ lǔ ngó̤ rò a ki dyaduzṳ̂́nyá̤ní̤ lǔ dố tè̤lò̌꤮ plǐ akǔ.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Me̤těhérò kayǎ tôprè̤prè̤ dố a tǒpốthǔní̤ a hiphúphyǎphú tahe phútě phútěnuô, a ki thè́gně to hérò a myákhwè ní̤cyá̤ Cò́marya a prè̤zṳ̂́etè̤ plò́mṳphú to.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Thyáphú a ki dyahtyalô̌ tǎ athè́plò tǎmé̤, htuô̌rò thyáphú Cò́marya ki cirya tǎ è thyáná a cirya khǐnéricyá̤ khuklò́ nuôtǎmé̤ nuôrò, a bè htwǒní̤ kayǎ dố a zṳ̂́ethè̌ mópǎprè́ nuôto.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Kayǎ dố a zṳ̂́ekuô̌ Jesǔ to tahe ki bezṳ̂́benyá̤ lǔ agněnuô, a tè̤ihtòonyǎ hébèhésû̌ tahe tǒbè ryá pwǒ̤꤮ tôphuố cò́. Kayǎ dố a zṳ̂́ekuô̌ Jesǔ to tahe ki bezṳ̂́benyá̤ lǔ phúnuôto hénuô, a ki me̤tarè̤̌ lǔ pǎ, htuô̌to a ki ní̤kyǎ khǐnéricyá̤ khuklò́ adádǒ pǎ.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Thyáphúnuôhò́ kayǎ htwǒ khuklò́khuklyǎ dố a me̤cwó̤ prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ tahenuô, ǔ pwǒ̤꤮ tôprè̤ tǒbè dyadu èthǐ, rò èthǐ tǒbè hébècò́ ngó̤, èthǐ tǒbè ǒ talwótalye̤ní̤ thòbǐthèhtyězǎ̤ to, htuô̌rò a tǒbè lahǒ kò́vè̌kò́pra ení̤ rû̌ dố ǔkhu to.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Tè̤zṳ̂́tè̤nyá̤ dố acò́ate̤ adu-azǎ̤ yěnuô, èthǐ tǒbè pṳ̂́maní̤ ryá è ná tè̤thè́plò mwǒ̤plǐthǐplo.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Ǔ tǒbè me̤myáré̤ èthǐ. Èthǐ ki khyǎbè́ tè̤me̤myáyě, htuô̌rò ǔ lé̤dya tè̤thû́ dố lǔlo̤ ki oto hérò plwǒme̤no èthǐ ná prè̤me̤cwó̤ tè̤dố prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ akǔnuô.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Èthǐ amě tahenuô bèbè, ǔ pwǒ̤꤮ tôprè̤ tǒbè dyadudyahtǔ èthǐ, èthǐ tǒbè dyání̤ ǔzo̤ to, èthǐ bècyé̤ thǎryǎsǎprè̤́ ané̤ rò èthǐ tǒbèmá̤ kayǎ dố acò́ ná angó̤ dố tè̤lò̌꤮ plǐ akǔ.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Prè̤me̤cwó̤ prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ tôprè̤nuô amě tǒbè oprè́ tôprè̤꤮ tuô̌, a tǒbè pốcyá̤ ní̤dyé ryá a hiphúphyǎphú.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Prè̤me̤cwó̤tè̤ yětahe dố a me̤ryá tè̤phyétè̤me̤ yětahenuô, ǔ ki bedubehtǔ èthǐ pǎ, rò bí èthǐ ithyó pé̤ ǔ ná a tè̤zṳ̂́enyá̤ení̤ Byacè Jesǔ Krístu yě akhè̌pǎnuô, a ki thè́plòkhû̌hǎ hyǎ rò zṳ̂́ehyǎ ní̤dyé ané̤ pǎ.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Timothy꤮, bí vǎ rǎ pé̤ nè̤ li yětôba akhè̌nuô, vǎ myásû̌ ná nyě̤tyato pǎnuô, vǎ ki hyǎ myáhtye pryǎlè́ ná nè̤ pǎ.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Manárò vǎ ki hyǎ pyá̤zè̤́lǎ hérò pè̤ tǒkò ohtwǒprè̤ dố Cò́marya a hidò́kò́kǔ agně phútě nuô, vǎ liyě ki dyéthè́gně nè̤ pǎ. Hiyě nuôma má̤ hò́ Cò́marya dố a htwǒprè̤ tôprè̤ a prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ yěnuôhò́. Prè̤zṳ̂́etè̤plò́mṳ yěnuôma a dyé sò̌htya tè̤cò́tè̤te̤ a tè̤ithyó tahe dố athyáná hihtû ná hikyǎryǎ̤ dố a tahtwó maní̤ hiyě tômě nuôhò́.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Pè̤ tè̤cò́bucò́bè̌ acò́azǎ̤yě adu-azǎ̤ cò́ bá꤮ tě bá꤮ těnuô ǔ htébíkyǎ ní̤cyá̤ è tôprè̤꤮ to.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.