Tiago 5
Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege (KYQ) vs BKJ
1 ꞋBooyki ɓɔrse naasen jee maalge se, eemki ɔɔ tɔɔɗ Ꞌtɔɔyki makɔn̰ɔ, taa nakŋ ɔɔn̰ utu Ꞌkaan dose ki.
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Maalsege se utu Ꞌruumu ɔɔ kal koonsege se diiɗi utu aɗen kɔsɔ.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 Daabsege ute puddagen naase ɔkki paac se, naaŋa ɔs tujɗenga. Ɔɔ taa kɛn naaɗe ɔs tuj cɛr se sum ɓo, utu asen ɓaa kɔkŋ mindse ɔɔ naan̰ se utu Ꞌɓaa kɔsn daa rose aan gɔɔ pooɗo. Ey num duni se ɔɔpga gɔɔrɔ Ꞌnaŋa, naɓo naase utu iŋg Ꞌtuski tus maala rɔk.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 ꞋBooyki! Jeegen tɛɗsen naabge maakŋ‑gɔtsege tu se, naase Ꞌdɛrlɗeki dɛrlɛ, taa kɛn naaɗe tɛɗ naaba lɛk tɛc tɛc ɔɔ naase Ꞌbaate kɔgɗeki gursɗege. Taa naan̰ se ɓo jeegen ɔjseno maakŋ‑gɔtsege se, naaɗe tɔɔɗ tɔɔy makɔn̰ɔ, num keem naaɗe se Mɛljege Sidburku booyga.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Do naaŋ ki ara se, naase ɔski te maraadse ɔɔ Ꞌtɛɗki nakŋ kɛn maakse jea. Naase Ꞌteerki aan gɔɔ maraŋgen teer sal sal gɛn tɔɔl kɔsɔ se.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Naase Ꞌtɔkkiro mind jee tuj te ɗim eyo ɔɔ tɔɔlɗekiro. Ɔɔ naaɗe lɛ, tɛɗseno te taar eyo.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Gɛnaamge, taa naan̰ se ɓo aayki kaamse bini Mɛljege aɗe tɛrlɛ. Naase aakki debm kursu se, naan̰ tiŋg taak kaama bini maane bɔɔy maakŋ‑gɔtin̰ ki, jaay ɓo nakgen naan̰ naab ɓar ki se koojn̰ jiga. Naan̰ iŋg aak kaam maan Ꞌkeeɗn mɛt‑kijirki bini teecn̰ taa ɓar ki cɔt.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Naase kic num iŋg aakki kaama, aayki kaamse ɔɔ ɔkki maakse tɔɔgɔ, taa ɓii kaan Mɛljege se ɔɔpga gɔɔrɔ.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Gɛnaamge, ɔn̰ten Ꞌlee mooyki ŋɔr ŋɔr te naapa; taa bin se *Raa kic asen kɔjn̰ bɔɔrɔ dose ki eyo. ꞋJeelki, ɓɛrɛ, debm kɔjn̰ bɔɔrɔ do jeege tu se, aanga taa ɗoobse ki.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Gɛnaamge, naase Ꞌsaapki tu, jee taaɗ taar teeco taar Raa ki do dɔkin̰ kɛn taaɗo taarge ute ro Mɛljege se, naaɗe kic dabaroga ɔɔ aayoga kaamɗe do ki. Ɔɔ naase kic uunki ɗoobm naaɗe se.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 Ɗeere, jeegen paac jaay aasin̰ga do dubarɗe ki se, naaɗe se ɓo kꞋtaaɗki jꞋɔɔki, naaɗe se ɓo jee maak‑raapge se. Naase Ꞌjeelki mɛtn taar gaabm do dɔkin̰ kꞋdaŋin̰ Job se, naan̰ aay kaamin̰ aasin̰ga do dubar kɛn aan don̰ ki. Ɔɔ do taar tɔɔlin̰ ki se, naase Ꞌjeelki nakŋ kɛn Raa tɛɗin̰ se. Taa Raa se, naan̰ ɓo debm tɛɗ bɛɛ jeege tu ɔɔ ɛɛj do jeege tu.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 Kɛn bin num gɛnaamge, ɔn̰ten Ꞌnaamki rose ute maakŋ raa ey lɛ ute do naaŋa, ɔɔ ɔn̰ten Ꞌnaamki ute ro ɗim kuuy kici. Num kɛn taarse ɓo mɛt ki, ɔɔki: «Yɛɛ, mɛt ki» ɔɔ kɛn mɛt ki ey lɛ, ɔɔki: «A‑a, mɛt ki eyo». Taa kɛn naase jaay Ꞌtɛɗki bin se, Raa kic asen kɔjn̰ bɔɔrɔ dose ki eyo.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 Kɛn nam maakse ki jaay maakŋ dubar ki num, n̰Ꞌtɔnd mɛtn Raa. Kɛn nam jaay maakŋ maak‑raap ki lɛ, n̰Ꞌtɔɔm Raa ute kaa.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 Ɔɔ kɛn maakse ki jaay nam kɔɔn̰ɔ num, n̰Ꞌɔl kꞋdaŋin̰ jeegen naan jee *egliz ki, taa naaɗe an̰ kɔtn uubu ute ro Mɛljege, ɔɔ an̰ tɔnd mɛtn Raa.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Jeegen tɔnd mɛta jaay aal maakɗe do Raa ki paac se, Mɛljege aɗen booyo ɔɔ debm kɔɔn̰ɔ se, Mɛljege an̰ kɛɗn lapia ɔɔ naan̰ Ꞌkiin̰i. Kɛn naan̰ ɓo tɛɗga *kusin̰a kic lɛ, Mɛljege an̰ tɔɔl kusin̰ se naatn.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Taa naan̰ se ɓo kusin̰ naase Ꞌtɛɗki se, naan Raa ki se Ꞌtaaɗin̰ki ute naapa ɔɔ Ꞌtɔndki mɛtn Raa naapge tu, taa aki kɔŋ lapi rosege. Taa debm daan ki jaay tɔnd mɛta gɔtn Raa ki se, tɔnd mɛtin̰ se ɔk tɔɔgɔ aak eyo naan Raa ki.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 ꞋJeelki, *Ɛli kɛn taaɗ taar teeco taar Raa ki do dɔkin̰ se, naan̰ kic debkilimi aan gɔɔ naajege sum, naɓo naan̰ tɔnd mɛtn Raa ɔn̰ eyo, ɗeekin̰ ɔɔ n̰Ꞌɔn̰te keeɗn maane, Raa booyin̰ ɔɔ tookin̰. Gɔtn se, maakŋ ɓaar ki mɔtɔ ute laapa mɛcɛ se, maane eeɗ te eyo.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 Tɛr naan̰ tɔnd mɛtn Raa kuuy daala, ɔɔ maane bɔɔyo do naaŋ ki ɔɔ nakgen do naaŋ ki se, baag koojo gɔtin̰ ki.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Gɛnaamge, kɛn maakse ki jaay nam rɛsn ute ɗoobm taar mɛt ki ɔɔ nam kuuy noogin̰ jaay naan̰ ɔk tɛrloga num,
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 Ꞌjeelki, gɛnaa iigga kiigi ɔɔ rɛsŋga rɛs ute ɗoobm taar mɛt ki jaay nam maakse ki noogin̰ naan̰ ɔk tɛrloga se, kɛse naan̰ aajin̰ga maakŋ yo ki, ɔɔ kusin̰gen dɛn se lɛ, Raa aɗen tɔɔl naata.
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.