Salmos 38

Keyagana Bible (KYG_TBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ala kava nene, huꞌna, kaipamo leka neꞌnatekaeꞌmo ge oꞌnahauvo. Kaipamo leka neꞌnatekaeꞌmo oꞌnamagiyo.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Kevekaletiꞌmo nahaeꞌnanageno eno nagufafiꞌmo haniꞌnigekaeꞌmo kayatetiꞌmo namagiꞌnane.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Kaipamo leka nateꞌnanaꞌmofeꞌmo nagufamoꞌmo alagi kanale nosiye. Hosu kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo nayamufaꞌnimoꞌa alagi lokiya noꞌvaiye.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Hosu kavaꞌnimoꞌmo anikana huno nagenopaleꞌmo aeno nati kaeꞌnigeꞌnaeꞌmo lusi kana yaꞌmo aliꞌnovaꞌmofeꞌmo aeno nagaseꞌniye.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Negi kavaꞌmo huꞌnovaꞌmofeꞌmo namuꞌmo naleteno kolaꞌe oꞌeꞌmo huꞌnigeno atu neꞌaiye.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 Nagufamoꞌmo kanaꞌageꞌmo nahauꞌnigeꞌna muki afinaꞌmo ape huꞌnageꞌmo maiꞌneꞌnaeꞌmo yulagefa aiꞌna neꞌmauve.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Amukomo nahauꞌnigeꞌna faligefeꞌmo nehuve.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Lusi kava huno alagaꞌmo nahaeꞌnigeno lokiyaꞌnimo alagi ohaneꞌniye. Naipamoꞌmo kanale osuꞌnigeꞌna avovo nehuve.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Ala kava nene, huꞌna, na agufa naipamo nekalufi huka ago nageꞌnanageꞌnaeꞌmo avovo nehuꞌna yulagefa neꞌaugeka afiꞌnane.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Lutunopaꞌnifatiꞌmo fako pako nehigenoꞌaeꞌmo lokiyaꞌnimo alagi ohaneꞌniye. Naulagafatiꞌmo haniꞌageꞌmo huꞌniye.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Lusi kaitaꞌmo nahauꞌnigeꞌapaeꞌmo nao vayaꞌe nafaluꞌnimogiꞌeꞌmo nagaetegamo oꞌmeꞌnae. Afamo anagaꞌnimogiꞌeꞌmo nataleꞌa uꞌa afagiꞌaleꞌmo maiꞌnae.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Namagisayafeꞌmo nehaya vayaꞌmogimo aneꞌaimo hanagi maleꞌnae. Namagigefeꞌmo nehaya vayaꞌmogimo nagaetegamo hisaya kavafeꞌmo muki afinaꞌmo apakesa afifi huꞌa maiꞌneꞌa namagisaya kafeꞌmo kahauya huꞌa agesayafeꞌmo nehae.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Nehayaꞌmonanafa agesamo akanigeno gemo noꞌafiya vekagana huꞌna maiꞌneꞌna gemo noꞌafuve. Negi vekamoꞌmo age noꞌaiya vekagana huꞌna neꞌmauve.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 He, gemo nehaya gemo noꞌafiya vekagana huꞌna maiꞌneꞌnaeꞌmo gemo nohapauve.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 Ala kava nene, huꞌna, kagava neꞌmauve. Ala kava neꞌnimo Gotiꞌnimogae, huꞌna, geꞌnimo afiteka naha maegane.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Hanageke yaꞌmo aliꞌnova kavafeꞌmo fiku yanageꞌa apamogaga aigae. Aeꞌna halu vale lamiꞌna asagauꞌna aisugeꞌapaeꞌmo fiku yanageꞌa ago aeta agaseꞌnone, huꞌa hugae.
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Asagauꞌna aigefeꞌmo nehugenoꞌaeꞌmo muki afinaꞌmo nagafu nekiye.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Hosu kavaꞌnieꞌmo nahau huteꞌnaeꞌmo aeꞌna hakalo nehuve.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Apakaetegamo hosu kavaꞌmo osuꞌnogeꞌa afaꞌa neꞌmaiya kame vayaꞌnimogiꞌeꞌmo lokiya vayaꞌageꞌmo maiꞌnae. Asole vayaꞌmogimo fiku apaini huꞌa neꞌnatae.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Nagaemo alagepa kateꞌmo visuvafeꞌmo nehuvaꞌmofeꞌmo kame huꞌa nateteꞌa alagepa kavaꞌnimo anonaꞌalefeꞌmo nagaetegamo hosu kavaꞌmo nehae.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Ala kava nene, huꞌna, nataleka oꞌuvo. O Gotiꞌnimogae, huꞌna, afagiꞌaleꞌmo uka oꞌmaika nahaopaꞌalekeꞌmo eka maiyo.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 Ala kava neꞌnimogae, huꞌna, nagufamo alika katika neꞌnatana vekaꞌnimogamae, huꞌna, malage huka eka naha mao.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.