Hebreus 13
Keyagana Bible (KYG_TBL) vs NTLH
1 Konagatapieꞌmo nelapaiya kavaꞌmo oꞌataletapa magoꞌe huno lapau lapayamopafiꞌmo lapaino.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Nata vayaꞌmo esagetapaeꞌmo lapake okanitapa hapa maeta yagaitapa apateyo. Mago vayaꞌmogimo ani agufa kavaꞌmo huꞌa enisole vayaꞌmo hapa maeꞌa yagaiꞌa apateꞌneꞌapaeꞌmo, enisole vayaꞌmo hapa maeꞌnone, huꞌa oꞌapakeꞌnae.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Kalavusifiꞌmo neꞌmaiya vayaꞌaifeꞌmo lapake kanitapa oꞌapataletapa lapakesamo afiyo. Apakaeꞌeꞌmo magokepiꞌmo lokaeta kalavusi huꞌnegekana hutapa apakaefeꞌmo lapakesamo afiyo. Kalaisitefeꞌmo hanageke yaꞌmo neꞌaliya vayaꞌaifeꞌmo lapake kanitapa oꞌapataletapa lapakesamo afiyo, apakaeꞌeꞌmo ma mopafi maiꞌnetapaeꞌmo hanageke yaꞌmo alisaya vayaꞌmo maiꞌnayaꞌmofeꞌmae.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Muki vayaꞌmogimo aꞌmo alige veleꞌmo maige nehaya kavafeꞌmo ala agimo neꞌamiꞌapaeꞌmo, kanale kavaꞌmo haneꞌniye, huꞌa hisaya kavaꞌmo haneꞌniyaꞌmonanafa Gotiꞌa kumai kavaꞌmo nehaya vayaꞌe yafaꞌmo nehavaya vayaꞌeꞌmo agoti huno apategaiyaꞌmofeꞌmo veyalavemogimo kavaꞌapimo aliꞌa hosu huꞌa oꞌateyo.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Lapaꞌye osino. Aliꞌnaya yafekeꞌmo, alagi haneno lateꞌniye, hutapa lapakesamo neꞌafitapa lapaipamoꞌmo falu hino. Na kava higetapaene. Agaiꞌamo hunoꞌaeꞌmo, muki afinaꞌmo olapataleꞌna lapakaeꞌeꞌmo magokepi lokaeꞌna maige maige huꞌna maiꞌneꞌna lapa magauve, huno huꞌniyaꞌmofeꞌmae.
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Huno huꞌniyaꞌmofeꞌmo koli osuta lokiya gemo hutaeꞌmo,
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Yagaiꞌa lapateꞌneꞌa Goti geꞌamo lapa paiꞌnaya vayaꞌaifeꞌmo lapakesamo afiyo. Alagepa kavaꞌmo huteꞌa uꞌa ka atupaleꞌmo avaꞌyi huꞌnae, hutapa lapakesa afifi nehutapaeꞌmo apakesa afiꞌa fatago huꞌnaya kavaꞌapimo apakame hutapa hiyo.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Yesu Kalaisiꞌa alu afina alu afinaꞌmo alu kavaꞌmo huno noꞌmaifa akeyaꞌvilaga maiꞌniya kava huno neꞌmaiyanageno henagaꞌamo ani agufa kavakeꞌmo huno maigiye.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Hosu kavanageꞌa mago vayaꞌmogi aeto aeto agufa geletiꞌmo lapayateꞌmo heꞌa lapavayu huliꞌa ugayanagi ehetapiye. Alagepa kavanageno Gotiꞌa fiku lapa maeno nelapamiya gemoꞌa lapaipa lapakesamo alino lokiya vaino lapategaiye. Neꞌyafeꞌmo, neyo, huꞌa huge oꞌneyo, huꞌa huge nehaya gemoꞌa lapaipa lapakesamo alino lokiya vaino olapategaiye. Ani gemo akame nehaya vayaꞌmo hapa oꞌmaeꞌniye.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Lagae ofalinimo haneꞌniye. Inagi lagae ofalinimo hiꞌyalamutetiꞌmo alita neꞌnonaꞌmonanafa mono huꞌa neꞌapataya vayaꞌmogi seli nopiꞌmo aliꞌyaꞌmo neꞌaliya vayaꞌmo lagae hiꞌyalamutetiꞌmo afaꞌa aliꞌa oꞌnegae.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Na agufa kavaꞌmo nehayaꞌmofeꞌmae. Mono huꞌa neꞌapataya vayaꞌmogimo hosu kavaꞌapilefeꞌmo afumo amagiteꞌa kolaꞌmo lakiꞌa aliniꞌa mono nopiꞌmo faleꞌa haiꞌnayaꞌmonanafa afumogi apakufaꞌamo alini uꞌa taonimo lafi kegiꞌya malagamo atafiꞌmo nekae.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Ani kavaꞌmo nehagenoꞌaeꞌmo Yesuꞌa vayaꞌamo kolaꞌaletiꞌmo apavaleno alino apaoteꞌmo apatesiyafeꞌmo taonimo lafi kegiꞌya malagamo uno faliꞌniye.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Apakameꞌya amiꞌnageno hosu vekagana huno maiꞌnigeꞌapaeꞌmo lafi kegiꞌya malagamo avaleliꞌuꞌa amagiꞌnayaꞌmofeꞌmo apakameꞌya lamisayafeꞌmo agaetegamo lafi kegiꞌya malagamo vigetao.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Hanege hanege huno hanesiya taonimo ma mopafiꞌmo ohaneꞌniyaꞌmonanafa afole aisiya taonifiꞌmo maisunafeꞌmo agava neꞌmaune.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Inagi lagaemo agaetetiꞌmo muki afinaꞌmo Gotiꞌmo ofalinimo neꞌamitaeꞌmo agiꞌaleꞌmo alita asaga huta neꞌatetaeꞌmo hao ke hegetao. Lavayafatikeꞌmo ani ofalinimo amigetao.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Neꞌamitetapaeꞌmo alagepa kavaꞌmo huge hapa maetapa apamige hisayafeꞌmo lapake okanino. Gotiꞌa ani agufa ofalinimo neꞌamiya kavafeꞌmo lusi kava huno nehaiye.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Lapakaemo yagaiꞌa nelapataya vayaꞌai apaiyafiꞌmo maiꞌnetapa geꞌapimo afiyo. Apakaemo lapakupi mafaꞌneleꞌmo yagaiꞌa neꞌataya aliꞌyaꞌapilefeꞌmo Gotifeꞌmo ha paigae. Geꞌapimo afigeꞌapao apaipamoꞌmo kana osuꞌnisigeꞌa apamogaga aiꞌa aliꞌyaꞌmo aliyo. Apaipamoꞌmo kana hisiya kavaꞌmoꞌa lapa oꞌmaegaiye.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Nunumu hutapa lateyo. Lagaemo muki kavatefeꞌmo, alagepa kavaꞌmo hugesune, huta lole lagesamo oꞌafita magoke lagesamo afiꞌnetaeꞌmo, lagupi mafaꞌnemoꞌa hosu kavaꞌmo nehae, huno laha nopaigeta alagepa huta neꞌmaune.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Aise afinaꞌmo utesigeꞌna lapakaetegamo visuvafeꞌmo nunumu hutapa lateyo, huꞌna lokiya gemo huꞌna lapa nepauve.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Gotiꞌmo Ala kava netimo Yesuꞌa hogote vekamo sipisipileꞌmo yagaino neꞌapateya vekamo kolaꞌaletiꞌmo hanege hanege huno hanesiya kotalake gemo hu maleꞌniya kolaꞌaletiꞌmo faliꞌniyatetiꞌmo ago alino he tino ateꞌniye. Nagaemo Gotiꞌa alino nanu aeno lateꞌniya vekaeꞌmo nunumu huꞌnaeꞌmo,
20 — ausente —
21 Muki alagepa kavafeꞌmo kahauꞌnisiya kavaꞌmo hisayafeꞌmo alagi alika alagepa huka apato. Yesu Kalaisitetiꞌmo apaipafiꞌmo aliꞌyaꞌmo aligeꞌapao kahauꞌnisiya kavaꞌmo hiyo. Kagikaleꞌmo alita asaga huta katenageka ala kagi vekamo maige maige huka maiyo. He, lama ge.
21 — ausente —
22 Konagaꞌnimogitapae, yatala gemo avo okaeꞌnovana lapaipamo alino lokiya vaino lapatesiya gemo afitetapaeꞌmo alagaꞌmo olapaeꞌninagetapa lapaipamoꞌmo falu hino.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Afiyo, konagatimo Timotiꞌmo kalavusifatiꞌmo ago hatu maeꞌa ateꞌnae. Agaemo nagaetegamo malage huno esigeꞌna lapakaetegamo avaleliꞌna utaꞌa lapakegauꞌae.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Lapakaemo yagaiꞌa nelapataya vayaꞌe muki Goti apaote vayaꞌaꞌefeꞌmo ge apamamaeyo. Itali kotega vayaꞌmogimo ge lapamamaeꞌnae.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Gotiꞌa muki vayaꞌamogitapamo fiku lapa maeno lapamino. He, lama ge.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.