Lucas 4
Kouya NT (KYF_WBT) vs NVI
1 Zuzu 'Pʋpa yea -Zezu tɔʋn, 'ɩn ɔ yia Zudɛɛɛn -gɔgɔ -gʋ 'bhʋ, 'ɩn ɔɔ Zuzu 'Pʋpa yia ɔ da bɛblɛɛ kwa.
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto,
2 'Ɩn *'Kuzu yia -mɔ ɔ layla, 'ylɩ glʋ 'sɔ nʋkplɛ. Wee 'ylɩnya -mɩnɩ nya, ɔ 'nɩ -lu yabhlogbɔɔ li. Wee 'ylɩnya 'plɩa, 'ɩn ŋwɔ yia ɔ -yɔkpa.
2 onde, durante quarenta dias, foi tentado pelo diabo. Não comeu nada durante esses dias e, ao fim deles, teve fome.
3 'Kuzu nɛɛ ɔ -ylaɛ: «-Ɩn -ka -Lagɔɔ 'Yu nya -mɩ 'piɛɩn, -ɩn gba tʋkpa mɩa nɩ -yla, we -zɛ 'floo.»
3 O diabo lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, mande a esta pedra que se transforme em pão".
4 'Ɩn -Zezu yia we 'bɩgʋpalɩ we -ylaɛ: «We mɩ cɛlɩda *-Lagɔsɛbhɛ 'wʋɛ:
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem’ ".
5 'Kuzu yia -Zezu 'wʋpa -gɔgɔ 'kadʋ 'wlu kwa, -bha -bhlokpadɛ we -slolua ɔ dʋdʋʋ 'ŋnɩmnɩ -da weee 'klʋ.
5 O diabo o levou a um lugar alto e mostrou-lhe num relance todos os reinos do mundo.
6 'Ɩn we nɛɛ ɔ -ylaɛ: «'Tɩtɛ weee nɩ klaa, 'ɩn dʋdʋ -gʋʋ 'ŋnɩmnɩe weee klaa, ɩn 'ka -mɩ we 'nyɛ. Wa ka 'mɩ we 'dɛ weee yoo 'nyɛ. Nyɩmɛ -ɔ ɩn -ka 'yɩbha, 'mɔ ɩn mnenia ɩn 'ka we 'nyɛ.
6 E lhe disse: "Eu lhe darei toda a autoridade sobre eles e todo o seu esplendor, porque me foram dados e posso dá-los a quem eu quiser.
7 -Ɩn -ka 'mɩ 'yu 'kukolu 'sibhli, -ɩn -ka 'mɩ bʋbɔ nɩ, 'ɩn we 'dɛ weee zɛa -na -nʋ.»
7 Então, se você me adorar, tudo será seu".
8 'Ɩn -Zezu yia we 'bɩgʋpalɩ we -ylaɛ: «We mɩ cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋɛ:
8 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
9 'Kuzu yia -Zezu -Zeluzalɛmʋ kwa. We dɩa ɔ -Lagɔbudu 'kadʋ 'wlu la, 'ɩn we nɛɛ ɔ -ylaɛ: «-Ɩn -ka -Lagɔɔ 'Yu nya -mɩ 'piɛɩn, -ɩn -blu 'wʋ, -ɩn 'ka lasibhli.
9 O diabo o levou a Jerusalém, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo.
10 Nɩɩ, we mɩ cɛlɩda -Lagɔsɛbhɛ 'wʋɛ:
10 Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, para lhe guardarem;
11 — ausente —
11 com as mãos eles os segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
12 'Ɩn -Zezu yia we 'bɩgʋpalɩ 'Kuzu -ylaɛ: «-Lagɔsɛbhɛ nɛɛ,
12 Jesus respondeu: "Dito está: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
13 'Kuzu bhɩa -Zezuu laylaylɩe sɔ weee lʋ nɩ, 'ɩn we yia ɔ gwevla -sɛ.
13 Tendo terminado todas essas tentações, o diabo o deixou até ocasião oportuna.
14 -Lagɔɔ Zuzuu 'tɩtɛ mɩ -Zezu yeda, 'ɩn ɔ yia Galilee lʋyi. 'Ɩn ɔ 'ŋnɩ yia lamneni Galilee -dʋdʋ weee -gʋ.
14 Jesus voltou para a Galiléia no poder do Espírito, e por toda aquela região se espalhou a sua fama.
15 Nyɩma ɔ slolua *-Lagɔbudunya zɔ, 'ɩn nyɩma weee kwalɩa ɔ 'ŋnɩ.
15 Ensinava nas sinagogas, e todos o elogiavam.
16 -Zezu ka Nazalɛtɩ mnɩ, -mɔ wa zʋa ɔ. *Nyapɛylɩ nya nɩ, sa ɔ plaa 'cɩn -Lagɔbudu zɔ nɩ, 'ɩn ɔ yi 'saa -mɔ pla. Ɔ yia 'wʋsɔ -Lagɔsɛbhɛɛ zɛlɩzɛlɩee 'gbʋ.
16 Ele foi a Nazaré, onde havia sido criado, e no dia de sábado entrou na sinagoga, como era seu costume. E levantou-se para ler.
17 'Ɩn wa yia ɔ -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyɔ Ezaiii 'sɛbhɛ yoo 'nyɛ glɩda, ɔ yia we 'wʋkalɩ, da wɛlɩ nɩ mɩa cɛlɩda nɩ, 'ɩn ɔ yia we 'yɩ, 'ɩn ɔ yia we zɛlɩɛ:
17 Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. Abriu-o e encontrou o lugar onde está escrito:
18 — ausente —
18 "O Espírito do Senhor está sobre mim, porque ele me ungiu para pregar boas novas aos pobres. Ele me enviou para proclamar liberdade aos presos e recuperação da vista aos cegos, para libertar os oprimidos
19 — ausente —
19 e proclamar o ano da graça do Senhor".
20 -Zezu glɩa wee 'sɛbhɛ, 'ɩn ɔ yia we -Lagɔbudu zɔɔ lubhonʋnyɔ yoo 'nyɛ, 'ɩn ɔ yia ladɩ. Nyɩma weee -wa mɩa -bha, -maa yia ɔ ylada -tʋ sa tenyii.
20 Então ele fechou o livro, devolveu-o ao assistente e assentou-se. Na sinagoga todos tinham os olhos fitos nele;
21 Tɔʋn, 'ɩn ɔ nɛɛ wa -ylaɛ: «-We 'sɛbhɛɛ 'ya gbaa, we ka -zɛɛn lɛnʋ, amɩa pʋlʋa da 'mɩ yukwli, amɩaa 'yibadɩ.»
21 e ele começou a dizer-lhes: "Hoje se cumpriu a Escritura que vocês acabaram de ouvir".
22 -We wa 'dɛ weee yɩa -yɔ -Zezuu gbɛgbɛɩn, 'ɩn wa yia we gbagbɩe bhli. 'Ɩn gbʋzɔnʋ -gbʋnya ɔ mɩa gbada, we ka wa ŋwɛgaga -sʋbhalɩ. 'Ɩn wa nɛɛ: «Nyɩmɛ mɩa dɛ, ɔ 'nɩ -Zɛzɛfʋʋ yuu?»
22 Todos falavam bem dele, e estavam admirados com as palavras de graça que saíam de seus lábios. Mas perguntavam: "Não é este o filho de José? "
23 -Zezu nɛɛ wa -ylaɛ: «Nine 'nɩ a yia 'mɩ -yla 'paa, gbʋzɔnʋ sa. Gbaa a yia: ‹-Dɔtlɔɔ, -ɩn jipe -na 'dɛ.› 'Ɩn gbaa a yi 'yaa 'mɩ -ylaɛ: ‹-We weee -ɩn nʋa lɛ Kapɛnaumʋ nɩ, -a ka we 'dɩ 'nʋ. -Ɩn nʋ wee gbʋnya -bhloo 'dɛ lɛ -na 'dɛɛ dʋdʋ -gʋ -seli.› »
23 Jesus lhes disse: "É claro que vocês me citarão este provérbio: ‘Médico, cura-te a ti mesmo! ’ Faze aqui em tua terra o que ouvimos que fizeste em Cafarnaum".
24 -Zezu nɛɛ wa -yla 'yaɛ: «Cɩɩn, gbʋzɔnʋ -wa, wa'a -tɔlʋ -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyɔ nyɩmɛ, ɔ 'dɛɛ dʋdʋ -gʋ.
24 Continuou ele: "Digo-lhes a verdade: Nenhum profeta é aceito em sua terra.
25 Gbʋzɔnʋ na gbaa da aɩn -yla. -Dʋgbaŋwnɩ duun mɩ Izlaɛlɩ -dʋdʋ -gʋ zlɩmɛ, -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyɔ Eliii bhla. -Zugba 'nyu'u lʋa -zʋ ta 'cʋ gbelibhlo, 'ɩn ŋwɔ 'kadʋ yabhlo yia wee dʋdʋ weee -gʋ yi.
25 Asseguro-lhes que havia muitas viúvas em Israel no tempo de Elias, quando o céu foi fechado por três anos e meio, e houve uma grande fome em toda a terra.
26 'Ɩn -mʋʋ bhla, -Lagɔ 'nɩ Elii tie -dʋgbaŋwnɩ mɩa Izlaɛlɩ -dʋdʋ -gʋʋ -gbɛ, 'ɩn ɔ 'ka wa 'yabhlo 'wʋsa. Nɩɩ, -dʋgbaŋwnɔ -ɔ mɩa Salɛpʋtagbe nʋkplɛ, Sidɔɔn -dʋdʋ -gʋ, ɔ -gbɛ -Lagɔ tiea Elii.
26 Contudo, Elias não foi enviado a nenhuma delas, senão a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
27 -Lagɔgbʋʋ -falɩpanyɔ Elizeee bhla, -zugba *sɔlɩbhanya duun mɩ Izlaɛlɩ -dʋdʋ -gʋ. Elizee 'nɩ wa 'yabhlogbɔɔ jipe, nɩɩ, Silii -yu Naamaa ɔ jipea.»
27 Também havia muitos leprosos em Israel no tempo de Eliseu, o profeta; todavia, nenhum deles foi purificado: somente Naamã, o sírio".
28 Nyɩma weee -wa mɩa -Lagɔbudu zɔ, wa 'nʋa wee wɛlɩnya -mɩnɩ, 'ɩn we yia wa 'cɛdlɔ la.
28 Todos os que estavam na sinagoga ficaram furiosos quando ouviram isso.
29 Wa 'dɛ weee -sɔa 'wʋ, 'ɩn wa -yɔ -Zezuu 'susue yia 'gbe -glima mnɩ. 'Ɩn -gɔgɔ -we kwesi wa 'gbe mɩa 'sʋbhada, 'ɩn wa yia we 'wlu ɔ kwa, wa 'ka ɔ zɔ vitelii 'gbʋ.
29 Levantaram-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até ao topo da colina sobre a qual fora construída a cidade, a fim de atirá-lo precipício abaixo.
30 Nɩɩ, 'ɩn -Zezu yia wa nyɩdɩ 'plɩlɩ, 'ɩn ɔ yia mnɩ.
30 Mas Jesus passou por entre eles e retirou-se.
31 Tɔʋn, -Zezu mnɩa Kapɛnaumʋ, Galilee -dʋdʋʋ 'gbe yabhlo nʋkplɛ, 'ɩn ɔ yia nyɩma -Lagɔgbʋ -slolu Nyapɛylɩ weee nya, -Lagɔbudu zɔ.
31 Então ele desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e, no sábado, começou a ensinar o povo.
32 Ɔ nyɩma -slolu sɔ ka wa ŋwɛgaga -sʋbhalɩ. Nɩɩ, se -we -Lagɔ 'nyɛa -Zezu, we nya ɔ gbaa.
32 Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque falava com autoridade.
33 -Mɔ -Lagɔbudu zɔ, nyɩmɛ yabhlo kaa pʋɩn -ka -zuzu 'nyuu 'bɩ, mɔ 'kpɩa 'wʋ 'tɩtɛɛ, ɔ nɛɛ:
33 Na sinagoga havia um homem possesso de um demônio, de um espírito imundo. Ele gritou com toda a força:
34 «'Aaa! Nazalɛtɩyu -Zezu, -naa lɛɛ -gbʋ pɩlɩ -amɩaa gbʋ 'wʋ la? -Amɩaa lasasɩee 'gbʋ -ɩn yia yi yɩ? Ɩn -yi -mɩ ŋwɛɛ ŋwɛɛ: -Lagɔɔ -Mɔwlʋnyɔ ɔ tiea, 'mɔ -ɩn -mɩa.»
34 "Ah! que queres conosco, Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Sei quem tu és: o Santo de Deus! "
35 -Zezu yia we, we ŋwɛɛ labhalɩ -gla nya. Ɔ nɛɛ we -ylaɛ: «'Mu ŋwɛ, 'bhʋ ɔ 'wʋ!» Zuzu 'nyuu yia ɔɔ nʋkpasu labhlɩ dʋdʋ, nyɩma weee -zejila 'wʋ, 'ɩn we yia ɔ 'wʋtla, we 'nɩ ɔ gbʋnyuu yabhlogbɔɔ -yla lɛnʋ.
35 Jesus o repreendeu, e disse: "Cale-se e saia dele! " Então o demônio jogou o homem no chão diante de todos, e saiu dele sem o ferir.
36 Ŋwɛgaga yia wa 'dɛ weee sʋbha, 'ɩn wa nɛɛ wa 'dɛkpʋa nyɩdɩɛ: «Mɔɔ -wɛlɩ mʋ dɛa? Se -yɔ 'tɩtɛ nya ɔɔ nyɩmɛ gbaa zuzu 'nyii -yla gbʋ, 'ɩn we tlaa nyɩma 'wʋ!»
36 Todos ficaram admirados, e diziam uns aos outros: "Que palavra é esta? Até aos espíritos imundos ele dá ordens com autoridade e poder, e eles saem! "
37 'Ɩn -Zezuu 'ŋnɩ yia lamneni wee dʋdʋ weee -gʋ.
37 E a sua fama se espalhava por toda a região circunvizinha.
38 -Zezu 'bhʋa -Lagɔbudu zɔ nɩ, 'ɩn ɔ yia 'Simɔɔɔ -budu zɔ mnɩ. -Zugba 'Simɔɔɔ 'ŋwnɔɔ 'nyaaa ku -su sa -glagla, 'ɩn wa nɛɛ ɔ -yla, ɔ zukpa -wa, ɔ jipe ɔ.
38 Jesus saiu da sinagoga e foi à casa de Simão. A sogra de Simão estava com febre alta, e pediram a Jesus que fizesse algo por ela.
39 -Zezu kwlia ɔ -gʋ 'wʋ, 'ɩn ɔ nɛɛ ɔ kusulo -yla wɛlɩ 'tɩtɛ nyaɛ: «-Ɩn 'bhʋ ɔ -gʋ la.» Ɔ gba 'saa tɔʋn, 'ɩn we yia ɔ -gʋ labhʋ. -Bha -bhlokpadɛ ɔɔ 'ŋwnɔ -sɔa 'wʋ, 'ɩn ɔ yia wa -yla pipie bhli.
39 Estando ele em pé junto dela, inclinou-se e repreendeu a febre, que a deixou. Ela se levantou imediatamente e passou a servi-los.
40 Jibheylʋ nya, -wa kaa guzʋnyaa 'yli -bhlo -bhlo nɩ, 'ɩn -maa -yɔ -maa guzʋnya yia -Zezuu -gbɛ yi. Ɔ yia wa kwɛzɩ -bhlo -bhlo, 'ɩn ɔ yia wa jipe.
40 Ao pôr-do-sol, o povo trouxe a Jesus todos os que tinham vários tipos de doenças; e ele os curou, impondo as mãos sobre cada um deles.
41 Zuzu 'nyii yi 'yaa guzʋnya duun 'wʋtla 'wʋkpɩkpɩe nya: «-Lagɔɔ 'Yu -ɩn -mɩa!» -We ka gbʋ -wa, wa -yi we 'ji -nya nɩɩ, -Zezu mɩa, -Lagɔɔ -Bhasanyɔ -wa. 'Ɩn -Zezu yia we wa ŋwɛɛ labhalɩ -nya, ɔ 'nɩ ŋwnu wa 'ka gba.
41 Além disso, de muitas pessoas saíam demônios gritando: "Tu és o Filho de Deus! " Ele, porém, os repreendia e não permitia que falassem, porque sabiam que ele era o Cristo.
42 Zlɩ 'ka 'wʋladolua mnɩ tɔʋn, 'ɩn -Zezu yia 'gbe nʋkplɛ 'tla, 'ɩn ɔ yia da yabhlo mnɩ -flii. 'Ɩn nyɩmaa -zlo yia ɔ 'yli 'bɩ lanɔnʋe bhli, da ɔ mɩa nɩ, 'ɩn wa yia -bha nyni. Wa 'yɩbha ɔ 'na 'bhʋlʋ wa -yɔ -nɩ, 'ɩn wa yia ɔ lakpʋkpalɩ.
42 Ao romper do dia, Jesus foi para um lugar solitário. As multidões o procuravam, e, quando chegaram até onde ele estava, insistiam que não as deixasse.
43 'Ɩn -Zezu nɛɛ wa -ylaɛ: «We mɩ 'ya nɩɩ, ɩn gba *-Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩgbʋ 'gbe tɔlʋa 'wʋ. We 'gbʋ, -Lagɔ yia 'mɩ tie.»
43 Mas ele disse: "É necessário que eu pregue as boas novas do Reino de Deus noutras cidades também, porque para isso fui enviado".
44 'Ɩn ɔ gbaa -Lagɔgbʋ, -Lagɔbudunya zɔ, dʋdʋ weee -gʋ.
44 E continuava pregando nas sinagogas da Judéia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.