2 Tessalonicenses 1
ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ (KYF) vs ARIB
1 -Amɩ *Pɔlʋ cɛlɩa 'sɛbhɛ nɩ, we -yɔ Silasɩ -yɔ Timotee 'sɔ. Amɩa, *leglizɩ -we mɩa Tɛsalonikɩ, Dide -Lagɔ -yɔ Nyɩmaa -Kanyɔ -Zezu *Klisɩɩ sɔ nya, amɩa -a cɛlɩa 'wʋ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Nɩɩ, Dide -Lagɔ -yɔ Nyɩmaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩ ŋwna aɩn 'nyu la, 'ɩn wa 'nyɛ aɩn 'wʋtʋtʋe -dlɔɔ.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Bheliaɩn, we mɩ -amɩaa dlɩ zɔ, -a 'ka -Lagɔ fuo 'pa amɩaa 'gbʋ 'ylɩ weee nya. Nɩɩ, dlɩ a zʋa -Zezu -gʋ, we mɩ -gʋbhoda, 'ɩn amɩaa zɛkɩkalɩdlɩ mɩ -gʋ 'wʋlaylimanɩda, we 'gbʋ, we mɩ tɩklɩɩ, -a 'ka -Lagɔ fuo 'pa.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 We 'gbʋ -bhlokpadɛ, amɩaa 'gbʋ -a slolua -amɩaa 'dɛ -Lagɔnyɩma glaa. Gbʋ -we ka 'gbʋ -a slolua -amɩaa 'dɛ, mʋ -wa nɩɩ, a mɩ sɩada, wa mɩ aɩn 'klɩyɩe 'wʋpalɩda, 'ɩn a yia dlɩtie 'yɩ, a 'nɩ -Lagɔ dlɩ -gʋ -sa.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Wee gbʋ nɩ slolua nɩɩ, -Lagɔɔ gbʋwʋbhubhue tɩklɩɩ. Nɩɩ, gbʋ -we weee lʋ amɩa 'plɩlɩda, -wa -Lagɔ pɩlɩa 'wlu la, a 'ka wa -zɛɛ gbʋa. -Lagɔɔ nyɩmaa 'wlulapɩlɩe mɩa, we 'gbʋ a mɩa sɩada.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Nɩɩ, -we mɩa tɩklɩɩ, 'mʋ -Lagɔ yia lɛnʋa. -Wa mɩa aɩn sɩalɩda, sɩalɩa ɔ yia wa.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Mɔ yia aɩn sɩasɩe 'wʋsaa, a -yɔ -aɩn 'sɔ. Lɛ ɔ yia we nʋa, da wa yia -amɩaa -Kanyɔ -Zezu 'yɩa, -mɔ yalɩ, ɔ -yɔ ɔ 'anzɩ 'tɩtɛnya 'sɔ.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Yia ɔ yia -kosuu mɩɔ -we 'ylia nya, -wa 'nɩa -Lagɔ -yi we -yɔ -wa 'nɩa -amɩaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩɩ gbʋ -yɔŋwnu, ɔ 'ka wa -kaslʋ 'wʋpa.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Waa nyɩma mɩa dɛ, -Lagɔ yia wa -kaslʋ 'wʋpaa, 'ɩn ɔ 'ka wa lasa 'ylɩ weee -nʋ nya. Wa 'na 'ka -amɩaa -Kanyɔ kwesi -mɩ. Ɔ -ka yi, wa 'na 'ka ɔ 'tɩtɛ -yɔ ɔ 'ŋnɩmnɩe -yɔyɩ.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Wee ylɩ mɩa, we nya ɔ yia yia, ɔ nyɩma tɩklɩɩ 'ka ɔ 'ŋnɩ 'ylimanɩ, 'ɩn -wa -ka ɔ dlɩ -gʋ zʋ, wa 'ka ɔ yla 'mʋna nya. Amɩaa 'dɛ, glaa a yia wa -mɩa. -We ka gbʋ -wa, a ka -amɩaa gbʋdayɩwɛlɩ dlɩ -gʋ zʋ.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 We 'dɛɛ 'gbʋ, -a bhubhoea -Lagɔ 'ylɩ weee nya amɩaa 'gbʋ. A -zlalɩ -Lagɔ, a 'ka -mɩ 'nanʋʋ, 'ɩn 'yoo -we ka 'gbʋ ɔ yia aɩn la, a 'ka we -gʋ nɔ tɩklɩɩ. Gbʋzɔnʋʋ lɛnʋee 'tʋ -we mɩa aɩn 'bhada, -Lagɔɔ 'tɩtɛ 'ka aɩn -yɔbɛ, a 'ka we lɛnʋ, 'ɩn -we a nʋa lɛ amɩaa dlɩ mɩ -Lagɔ -gʋʋ 'gbʋ, we 'ka we -gʋ yeli.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 We -ka 'sa 'plɩda -mɩ nɩ, -amɩaa -Kanyɔ -Zezuu ŋnɩ yia 'ylimanɩa amɩaa 'gbʋ, 'ɩn amɩaa 'ŋnɩ 'ka 'ylimanɩ ɔnʋʋ 'gbʋ. -We ka 'gbʋ ɔ 'kaa we lɛnʋ, mʋ -wa nɩɩ, -amɩaa -Lagɔ -yɔ Nyɩmaa -Kanyɔ -Zezu Klisɩ ka aɩn 'nanɩ 'wʋnʋ.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.