Rute 2
BUKU BAEPOLE (KYC) vs NTLH
1 Nayominya akalinginya akalyanda dokona akali mende Bawase lenge. Baa akali numi ingyuo kareya. Akali doko Nayominya akalingi Elimeleke kumuyamo dokona ree palunde kareya.
1 Noemi tinha um parente chamado Boaz, que era um homem rico e muito importante. Ele era da família de Elimeleque, o marido de Noemi.
2 Urutimi Nayomi lamaiyuo leya. Anyi yulu akali dupwa bali jingi pyakepelyaminyi dokona yaki nyerami dupwa yapo nyela parowale. Akali lapome namba kapa nakamana ee dokona yulu pii larami ramo dokopa nakamana matarena karo bali jingi yaki nyerami dupwa mungyala paro, leya.
2 Um dia Rute disse a Noemi: — Deixe que eu vá até as plantações para catar as espigas que ficam caídas no chão. Talvez algum trabalhador me deixe ir atrás dele, catando as espigas que forem caindo. — Vá, minha filha! — respondeu Noemi.
3 Dokopa Uruti baa ee mendena papala yulu akali dupwame bali jingi pyakepo peyaminyipa baa matarena enakapala bali jingi yaki nyiyami dupwa yapo nyuo peya. Uruti baa kamenge ingyako Elimelekena ree palu kulisa akali Bawasena ee dokona peya.
3 Então Rute foi ao campo e andava atrás dos trabalhadores, catando as espigas que caíam. E por acaso ela entrou numa plantação que era de Boaz, um parente de Elimeleque.
4 Dokopa Bawase baa yuu Beteleme dokona karo epapala banya yulu akali dupwa kando lamaiyuo, Kamongo Anatu nakama pipya role pyao karena leya.
4 Nisso Boaz chegou de Belém e disse aos trabalhadores: — Que o — Que o
5 Dokopa Bawaseme banya kendemande akali yulu rapu pingi doko piso soo, Enda mapwae karamo doko apinyase? leya.
5 Aí Boaz perguntou ao chefe dos trabalhadores: — Quem é aquela moça ali?
6 Kendemande akali dokome isingi leya. Enda doko yuu wakale Moape dokona rangende Nayomi anda epeyamo dokopa role pyao epeyambi dokoŋo.
6 Ele respondeu: — É a moabita que veio de Moabe com Noemi.
7 Dokopa namba piso sokondali pyuo lapya, Namba yulu akali pilyaminyi dokona bali jingi pyakepasi dupwa malu palyuo karala pupuli yaka lapya. Dopa lapala enda baa yangamana piso yulu pyuo pao ene dae ee andana imambu soo petamo, leya.
7 Ela me pediu que a deixasse ir atrás dos trabalhadores, catando as espigas que fossem caindo. E assim ela está trabalhando desde cedo até agora e só parou um pouco para descansar debaixo do abrigo.
8 Enakana Bawaseme Uruti lamaiyuo, Ee wakale mendasa bali jingi pyakepasi mungyala paa napala ee dakenako nambana kendemande enda dupwa pipya pyuo karena leya.
8 Então Boaz disse a Rute: — Escute, minha filha. Não vá catar espigas em nenhuma outra plantação. Fique aqui e trabalhe perto das minhas empregadas.
9 Anja bali jingi lyuo karaminyi lao karo kandapala dokona role pyao karalapape. Emba lao nembo pii nana lao akali dupwa lamaipu. Ipwa nano piya kande dokopa ipwa kamunyi pisingi pee dokona petamo doko napapu piri, leya.
9 Preste atenção e fique com elas no campo onde vão cortar espigas. Eu dei ordem aos empregados para não mexerem com você. Quando ficar com sede, beba da água que os empregados tirarem para beber.
10 Dokopa Urutimi ponga napala yuunya lenge kambu suu lapala Bawase lamaiyuo leya. Namba yuu naneta range doko akipamo namba kando rae maiyuo rau lao pii letene? leya.
10 Aí Rute ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e disse: — Por que é que o senhor reparou em mim e é tão bom para mim, que sou estrangeira?
11 Bawaseme isingi leya. Embena akalinyi kumapeyamo dokopa embena aeyane doko yulu pyuo nyiso petene dupwa peparae langiminyi sipu. Embena rakane endakinyipi yaki nyuo embena yuu range doko yaki nyuo epo wambu emba soo gisa nange dupwa pipya palyuo karo pilini doko namba silyu, leya.
11 Boaz respondeu: — Eu ouvi falar de tudo o que você fez pela sua sogra desde que o seu marido morreu. E sei que você deixou o seu pai, a sua mãe e a sua pátria e veio viver entre gente que não conhecia.
12 Emba dopa piinyi renge dokona Kamongo Anatumi yano nyuo jinya. Isaraele wambunya Kamongo Anatu dokona awa piruŋu lao epee dokona lao masa narene dokona yano andake apeto jinya, leya.
12 Que o Senhor a recompense por tudo o que você fez. Que o Senhor , o Deus de Israel, cuja proteção você veio procurar, lhe dê uma grande recompensa.
13 Namba embena kendemande dupwa pipya kapa makande minya napyamopape embame namba anjiki pyuo pii langipinyi dokome namba porainyi pyambulini, leya.
13 Rute disse a Boaz: — O senhor está sendo muito bom para mim. O senhor me dá ânimo, falando comigo com tanta bondade, pois eu mereço menos do que uma das suas empregadas.
14 Nenge nenge mange dokopa Bawaseme Uruti kando leya. Emba dae repeta epapala borete kunjasi silyamo dokona nyepala waene dokona poeyapapu nare, lamaiya. Dokopa Uruti baa yulu akali dupwa pipya role pyao peteyaminyipa Bawase baame nenge bali jingi kisasi dokona nyuo Uruti maiya. Dokopa Uruti baa nao sikya piyamopa lapo kakana mee siya.
14 Na hora do almoço, Boaz disse a Rute: — Venha aqui, pegue um pedaço de pão e molhe no vinho. Então ela sentou-se ao lado dos trabalhadores, e Boaz lhe deu
15 Nenge nao otapala Uruti baa bali jingi mungyala peya. Dokopa Bawase banya yulu akali dupwa lamaiyuo, Uruti baa bali jingi mungyuo yulu pinyale. Nakamame giyalya giyana pii nalapape lao poraiyuo lamaiya.
15 Quando Rute se levantou para ir de novo catar espigas, Boaz ordenou aos empregados: — Deixem que ela apanhe espigas até no meio dos feixes e não a aborreçam.
16 Bali nyuo simu pyao puu pyasi dupwana lapo ipyuo nyuo nyisa retarami dokopa Urutimi yapo nyuo epenale lao lao nemba nalapape, leya.
16 Tirem também algumas espigas dos feixes e deixem cair para que ela possa apanhar. E não briguem com ela.
17 Dokopa Uruti baa ee dokona bali jingi yapo nyuo kareyamopa neta anda peyamo dokopa pyuo oteya. Dee bali jingi mungyuo nyiyamo dupwa kusapeme pyao lukwapala kapa angi nenge dupwa malu palyiyamopa pao sikyali kilokerame akalisa ingiya.
17 E assim Rute catou espigas no campo até de tarde. Depois debulhou os grãos das espigas que havia apanhado, e estes pesaram quase vinte e cinco quilos.
18 Bali jingi dupwa manjo anda peya. Papala bali jingi mungiyamo dupwa aeyange lasaka piya. Dopako pyuo nenge nao malasi minyiya dupwa maiyuo piya.
18 Pegou a cevada, voltou para a cidade e mostrou à sua sogra o quanto havia catado. Também lhe deu a comida que tinha sobrado do almoço.
19 Dokopa Nayomimi Uruti baa kando leya. Epapu yuu anja emba bali jingi dupwa mungyuo karalene? Dee ee apinyandena yulu pyuo karapi? Kamongo Anatumi emba kando rape rape lapya doko elyape keta pisinya leya.
19 Então Noemi perguntou: — Onde é que você foi catar espigas hoje? Onde foi que você trabalhou? Que Deus abençoe o homem que se interessou por você! Aí Rute contou a Noemi que havia trabalhado na plantação de um homem chamado Boaz.
20 Dokopa Nayomimi Uruti lamaiyuo, Kamongo Anatumi piru lenge doko isa paa nange dokome wambu lete karaminyipape kumuyaminyipape dupwa nyisingi dokome Bawase baa elyape keta pisaramopa karena leya. Nayomimi leyamo dokonako lao, Akali doko baa nambwana ree palu dokona baame rapu pyuo nyisaraliŋi, leya.
20 E Noemi disse: — Que o Noemi continuou: — Esse homem é nosso parente chegado e um dos responsáveis por nós.
21 Urutimi Nayomi lamaiyuo, Bawaseme namba pii doloma langipyamopape pii anginde langipya doko emba bali ee dokona nambana kendemande dupwa pipya yulu pyuo karo bali otaramo dokopa kaere, lapya, leya.
21 Então Rute disse: — Além de tudo isso, ele disse que eu posso continuar trabalhando com os seus empregados até acabar a colheita.
22 Nayomimi Uruti lamaiyuo, Kinyi anyi emba ee yulu mendena dokona pare ramo dokopa minyoko pirami dokona Bawasena yulu wambu dupwa pipya kararami doko keyange, leya.
22 Noemi respondeu: — É bom que você vá com as empregadas dele, minha filha. Pois, se fosse trabalhar na plantação de outro homem, você poderia ser humilhada.
23 Dokopa Urutimi Bawasena yulu wambu dupwa pipya role pyao pyuo karo bali witipi oteyamo dokopa kaeya. Uruti baa aeyange Nayomi dokopako role pyao palyuo karo piya.
23 Assim Rute trabalhou com as empregadas de Boaz e catou espigas até terminar a colheita da cevada e do trigo. E continuou morando com a sua sogra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.