2 Tessalonicenses 2

Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mogo dia̱ma, di Hiye O Yesu Kelesu haguba, di e̱ gelegulo ke̱ ei ni̱moko͡u tawale ta̱ tobo͡u ladi.
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 O ilo kelege Hiye Oha̱ haguale sawisieibe ko͡u hagua gabama iyode tobo͡u babe, ni̱ kesigidama. O tae ta habage degele ta̱ tobo͡u bane, Duo Bolofe̱i̱ha̱ o tako͡u ko͡u hegiyode tobo͡u bane, haba kuguo ko͡u Pol a̱ nala̱i̱yode tobo͡u bane ke̱ dulobabe, hobo͡u kesigie gue̱ degedama.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Ogo͡u gai ta̱ ke̱ duloba damale̱yodedama. Hiye Oha̱ hagualebe mogogo͡u haguale mei. E̱ hagualaba degeibabe, kelege o sasa̱i̱ su̱do Godi tobeko͡u mugulo ile. Godi tobeko͡u muguoba ibe deba, kuolo͡u ta̱ gobo͡u di widio o ke̱ kuhe tama̱ degele. O ke̱me Godiha̱ makoma mei degeleyodema makai dala.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 O kaha̱ge kuolo͡u ta̱bo͡u, godiyodele idi ke̱bo͡u olo͡u fe̱i̱ tobeko͡u muguoba, yo͟͡u e̱ hu̱ ke̱no͡u hebele fogulo. Haba, e̱ge di Godiha̱ moso̱ko͡u folobabe, e̱me Godiyode tobolo͡u.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 A̱ ni̱bo͡u de dalali, midiho̱ kagei kagei tama̱ degele olo͡u fe̱i̱ ke̱ hehegie tobou ke̱me ni̱ de tawale i?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Ni̱ ko͡u tewe. Ifi ko͡u bo͡u ge, kuolo͡u ta̱ gobo͡u di o e̱ akoguo dala dede̱i̱ ke̱ne ni̱ ko͡u tewe. E̱me Godiha̱ makai kelegeno͡u tama̱ degele.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Kuolo͡u ta̱ gobo͡u di midiho̱ ke̱me o sasa̱i̱yene ifi milolo͡u iliye, ke̱no͡u si tama̱do milolo͡u iyo mei. Yobe, akoguo dala o e̱ge Godiha̱ tobo͡u ba, ko͡u a so͟͡ugolo͡u ye, ke̱no͡u si you dala.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Kegeba, kuolo͡u ta̱ gobo͡u di o ke̱me o sasa̱i̱ dihi̱le koko͡u tama̱ degele. Tama̱ degeiba, Hiye O Yesuha̱ e̱ mogou hoho͟͡u kaha̱ o ke̱ wouba tolo ile. Damale̱do, Hiye Oha̱ hagua, e̱ hoho̱ kaha̱ne kuolo͡u ta̱ gobo͡u di o ke̱ makoma mei degele.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Kuolo͡u ta̱ gobo͡u di o kaha̱ hagualebe, Tama̱ha̱ nele̱ya ke̱no͡u haguale. Hagua fele̱ba, o sasa̱i̱ kedia̱ dihi̱le koko͡u Tama̱ha̱ ogo͡u gadi midiho̱ gehe̱ gehe̱ ke̱ milo͡u gouba duguoba hiyedo kesigile ile.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Ogo͡u gai midiho̱ kasaga̱i̱ milo͡u gamo͡u iba, o makolo ile kedia̱ koko͡u damale̱yodele ile. Yobe, Godiha̱ mamolo͟͡u kaha̱ ta̱ damale̱do ke̱me dia̱ ta hoho̱ dege dulo ili mei kaha̱ degemo͡u.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Kegei kaha̱ degemo͡u, o sasa̱i̱ kedia̱ ogo͡u gai ta̱ koko͡u damale̱yodele ibabe, Godiha̱ge mo͡u duguo fogolo͡u.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Kegema, o sasa̱i̱ kedia̱me Godiha̱ ta̱ samaba, hebe kasaga̱i̱ nele̱. Yobe, dia̱ olo͡u fe̱i̱ Godiha̱ ta̱ damale̱do koko͡u ta damale̱yodele ili mei, midiho̱ kasaga̱i̱no͡u hoho̱ dege milolo͡u idi kaha̱ degemo͡u.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Mogo dia̱ma, Hiye Oha̱ge ni̱me tagadido. Sawisiei olo͡u fe̱i̱ ei ni̱ tawalemo͡u, Godiko͡u bolofe̱i̱yodedi. Yobe, Godiha̱ tagaliya ke̱, ni̱me dia̱buko͡u damale̱yodei o kedia̱ timi̱du dalaguaba, Duo Bolofe̱i̱ha̱ ni̱ duledu dabai degeiba, ni̱ge damale̱do ta̱ koko͡u damale̱yodeba, Godiha̱ ni̱ mamolo͟͡uyodema makai dala.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Ni̱ kegemabeedema, Godiha̱ ni̱ haguisaibe, yo͟͡u e̱ ta̱ uwo bolofe̱i̱, ei tobo͡u di kaha̱no͡u haguisai, ni̱ olo͡u fe̱i̱ di Hiye O Yesu Kelesuha̱ hoho̱ koko͡u no͡u dalamabadomo͡u.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Mogo dia̱ma, ni̱ nele̱do dege dalaguama. Ta̱ ei ni̱moko͡u hehegie tobou ke̱bo͡u, kuguoko͡u nala̱i̱ ke̱bo͡u de olo͡u fe̱i̱ tolo͡u sesema.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Di Hiye O Yesu Kelesubo͡u, di Aye Godibo͡u dilie dimoko͡u solo͡u do dege habaguguemo͡u, dede̱i̱ sasagieimo͡u be, di nele̱do dege tofousogo tofousogo dalagua. Dilie degeiye, di Godiha̱ dimoko͡u bologua̱do degele ke̱ dia dalagua.
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 Ei tagalibe, e̱ ni̱moko͡u dede̱i̱ sasagieiba, ni̱me midiho̱ bolo̱dono͡u milo͡u gaba, ta̱ne bolo̱do ke̱no͡u tobolo͡u ile ke̱ tagali.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.