2 Tessalonicenses 1

Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pol a̱bo͡u, o Sailasbo͡u, o Timotibo͡u ei damale̱yodele i o sasa̱i̱, sa Tesalonaika tie ni̱moko͡u kuguo ko͟͡u nala̱ma neli̱ kuhe̱. Ni̱me di Aye Godibo͡u, Hiye O Yesu Kelesubo͡u de dogo͡u guo dalagua.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Di Aye Godibo͡u, di Hiye O Yesu Kelesubo͡u dilie ni̱moko͡u habagugueiba, ni̱me bologua̱do dalamabadomo͡u.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mogo dia̱ma, eige Godiko͡u bolofe̱i̱yode tobolo͡u idi. Kege degedibe bolo̱, yobe, ni̱ damale̱yodeibo͡u solo͡u do degedi midiho̱bo͡u ke̱ hiyedo degeligi, ni̱ ni̱o͡u sie yogoko͡u solo͡u do degeimo͡u solo͡u do degeimo͡u dili kaha̱ degemo͡u.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Ni̱me damale̱yodema dalaguamo͡u, ho oe ni̱ makoloyodema degele imo͡u be, ni̱ ke̱ duguo nele̱do dege dalagua ke̱me eige damale̱yodele i o sasa̱i̱, sa sa olo͡u fe̱i̱ tie kedia̱moko͡u susulo tobolo͡u mo͡u, ni̱ hu̱ ke̱ hebele foguo suluguadi.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Ni̱ damale̱yodema, hagi̱ olo͡u fe̱i̱ dugumo͡u be, Godiha̱ge dimoko͡u yo͟͡u di fidibe do̱u̱doyode hegili. Kegei kaha̱ degemo͡u, e̱ ni̱ midiho̱ ke̱ file duguobabe, bolo̱yodema, ni̱me sa, e̱ wolo͡u dala koko͡u fologaleyode tobolo͡u.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Godibe midiho̱ do̱u̱dono͡u milo͡u di o. Kegei kaha̱ degemo͡u, ni̱moko͡u hagi̱ ne̱di o kedia̱moko͡u be Godiha̱ge hagi̱ nele̱.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Haba tabe, e̱ degeiye, o sasa̱i̱, ifi hagi̱ hiyedo dugulu ni̱me diyo͡u fe̱i̱ misiholo duwoguale. Hiye O Yesubo͡u, e̱ e̱sol o nele̱do kedia̱bo͡u de hebeni to͡u fogo͡u, dou wobolo͡u keleya ke̱ haguababe, Godiha̱ge di misiholo duwoguamabeede tobolo͡u.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Yesuha̱ haguaba, o sasa̱i̱ Godi tewe mei kedia̱moko͡u hebe kasaga̱i̱ ke̱ nele̱. Di Hiye O Yesuha̱ e̱ ta̱ uwo bolofe̱i̱ ke̱ tawali mei o kedia̱moko͡u ne hebe kasaga̱i̱ ke̱ nele̱.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 O sasa̱i̱ kedia̱me hebe kasaga̱i̱ ke̱ mala̱ba, Hiye Oha̱ hoho̱bo͡u nele̱bo͡u ke̱me ahudo dege dalaba, kasaga̱i̱ koko͡u tofousogo tofousogo kegeno͡u dalale.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Sawisiei Godiha̱ makai kelege, Hiye O e̱ hagubabe, Godiha̱ o sasa̱i̱ kedia̱ e̱moko͡u hoho̱bolo͡u ile. Damale̱yodele i o sasa̱i̱ kedia̱ e̱ hu̱ hebele fogulo ile. Ni̱ne kegele ile, yobe, ta̱ ei hehegie tobolo͡u i ke̱me ni̱ damale̱yodele i kaha̱ degemo͡u.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Ei Hiye Oha̱ haguale koko͡u fima̱mo͡u, diho̱ baga̱ tobolo͡u idibe, Godiha̱ ni̱ dogo͡u guyedema kuhe diho̱ baga̱ tobolo͡u idi. Eige midiho̱, Godiha̱ ni̱ sesemabadomo͡u haguisai ke̱ ni̱ milo͡u ba Godiha̱ duguyedema kuhe diho̱ baga̱ tobolo͡u idi. Haba, Godiha̱ nele̱ya ke̱ midiho̱ bolo̱, ni̱ degele saga̱i̱ ke̱bo͡u, damale̱yodei kaha̱ midiho̱ ni̱ milolo͡u saga̱i̱ ke̱bo͡u de bologua̱no͡u milo͡u mabadomo͡u kuhe diho̱ baga̱ tobolo͡u idi.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Eige ni̱me midiho̱ bolo̱ ke̱no͡u milo͡u mabadomo͡u diho̱ baga̱ tobolo͡u idi, ni̱ Hiye O Yesuha̱ hu̱ hebele foguba, haba e̱ne ni̱moko͡u hoho̱bo͡u yadomo͡u kuhe diho̱ baga̱ tobolo͡u idi. Di Godibo͡u, di Hiye O Yesu Kelesubo͡u dilie habagugueibe ni̱bo͡u de dala kaha̱, ei kege kuhe diho̱ baga̱ tobolo͡u idi.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.