2 Timóteo 3

Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱ (KXW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na̱ ko͟͡uno͡u tawa, uwage sabiyamo͡u ile kelegebe, hagi̱ hiyedo dugumo͡u ile.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Hagi̱ ke̱me, o sasa̱i̱ye midiho̱ kasaga̱i̱ hiyedo milo͡u ga ile, yo͟͡usieno͡u tagadi midiho̱, sele tagadi midiho̱, yo͟͡u e̱ hu̱ hiye degemo͡u, e̱no͡u si tewe oyodedi midiho̱, o sasa̱i̱ huyafe̱i̱ degedi midiho̱, aye adio͡u ta̱ dudiyo mei midiho̱, bolofe̱i̱yode tobo͡u diyo mei midiho̱, Godiha̱ midiho̱ dafa idi midiho̱ kegele i olo͡u fe̱i̱do.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Dia̱ o sasa̱i̱ tagale ile mei. O tae dia̱moko͡u hagi̱ ne̱i̱babe, dia̱ge ta gebe meiyodele ile mei. Midiho̱ dia̱ milo͡u ga ilebe, tobe tobo͡u di midiho̱, to͡u e tagadi midiho̱ kasaga̱i̱ ke̱ akogudiyo mei midiho̱, o wodi midiho̱. Midiho̱ bolo̱ ke̱ ta tagale ile mei.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Yogo ho o kedia̱moko͡u sesegudi midiho̱, totono͡u gofo͟͡u degedi midiho̱, e̱si bolo̱dade tawadi midiho̱ ke̱no͡u milo͡u ga ile. Kegele iligibe, Godi tagale ile mei, sa sibige̱ o sasa̱i̱ye degedi midiho̱ koko͡u no͡u hoho̱ degele ile.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Mogouyeno͡u Godiha̱ midiho̱ milolo͡u yode tobolo͡u ile, ke̱no͡u si Godiha̱ dede̱i̱ ke̱ dia̱ ta tawale ile mei. Na̱ o kegele i kedia̱bo͡u de siada.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 O kegele i kedia̱ moso̱ ta moso̱ ta amafe̱i̱ ya fologa ogo͡u ga tobo͡u mo͡u be, sasa̱i̱ toto͡u degele i kedia̱ge die ta̱ dulomo͡u sesele idi. Yobe, sasa̱i̱ kegele i kedia̱me midiho̱ kasaga̱i̱ milo͡u gai kaha̱ hagi̱ hiyedo dege dalaguali, midiho̱ kagei kagei, sibige̱ mei ke̱no͡u tagale idi.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Sasa̱i̱ kedia̱ge ta̱ gehe̱ gehe̱ ke̱no͡u tawalamo͡u degele iligibe, damale̱do ta̱ ke̱me ta tawale idiyo mei.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Afu kelege, o Janes dilie o Jambres dilie Moses akogu saga̱i̱ ke̱no͡u tefei, ogo͡u gai egei tobo͡u di o kedia̱ne ta̱ damale̱do ke̱ akogulo idi. O kegele i kedia̱me toto͡u degele ino͡u. Godiha̱ die damale̱yodei ke̱ tefele dugube, dia̱ olo͡u fe̱i̱ mihi̱ko͡u fiyasigeimo͡u dugu.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Ogo͡u gai egei kamaha̱ge, sa sa olo͡u fe̱i̱ tefele saga̱i̱ mei. Yobe, o sasa̱i̱yege ogo͡u gai egei tobolo͡u idi o kedia̱ ta̱be toto͡u degei ta̱dade tawale ile kaha̱ degemo͡u. Afu o sasa̱i̱ye o bolo̱u̱ dilie ta̱ toto͡u degei ta̱ ke̱ tobolo͡u imo͡u dulo tawale i saga̱i̱ kegeno͡u tawale ile.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Na̱no͡u si ta̱ a̱ hehegiedi ke̱me ko͡u tewe. Midiho̱ olo͡u fe̱i̱ a̱ milo͡u gadi ke̱ne na̱ ko͡u tewe. A̱ degelamo͡u degeli ke̱bo͡u, a̱ damale̱yodei ke̱bo͡u, dabai degele dafadiyo mei ke̱bo͡u, a̱ o sasa̱i̱ tagadi ke̱bo͡u olo͡u fe̱i̱be na̱ ko͡u tewe. A̱ hagi̱ mo͡u duguo fogo͡u di ke̱ne na̱ ko͡u tewe.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Sa Antiokbo͡u, sa Aikoniambo͡u, sa Listrabo͡u kele tie o kedia̱ a̱ makolamo͡u degele i. Hagi̱ hiyedo a̱ dugumo͡u haguei olo͡u fe̱i̱ ke̱me na̱ ko͡u tewe. Ke̱no͡u si Hiye Oha̱ a̱ dogo͡u gumo͡u, a̱ teli mei dala kuhe̱.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Damale̱do, o Yesu Kelesubo͡u de dalali, Godiha̱ midiho̱ ke̱ milo͡u goumo͡u be, o ke̱me oe makolamo͡u degele idi.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 O midiho̱ do̱u̱do mei milo͡u ga idi obo͡u, ogo͡u gai egei tobolo͡u idi obo͡u olo͡u fe̱i̱ kedia̱ midiho̱ dia̱ milolo͡u idi ke̱me hiyedo degeli. Dia̱ omoko͡u ogo͡u ga tobolo͡u imo͡u be, haba obene dia̱moko͡u ogo͡u ga tobolo͡u idi.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Na̱no͡u si, ta̱ na̱ dulomo͡u damale̱yodei ke̱me defe̱i̱do tolo͡u dala, na̱ hehegiedi o eibe no͟͡u ko͡u tewe kaha̱ degemo͡u.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ta̱ Godiha̱ kuguoko͡u nala̱ga i ke̱me na̱me dihi huyadefe̱i̱ kelege yoma tawagamo͡u hagulugi, ifi na̱ tewe, na̱me Yesu Kelesuko͡u damale̱yodei kaha̱ degemo͡u, Godiha̱ na̱ mamolo͟͡u.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Duo Bolofe̱i̱ha̱ degeiye, Godiha̱ ta̱, kuguoko͡u dala olo͡u fe̱i̱ ke̱ o kedia̱ kuhe nala̱ga i. Godiha̱ kuguo kaha̱ dabaibe ko͡u gue, o sasa̱i̱ hehegiedibo͡u, midiho̱ kasaga̱i̱ ke̱ do̱u̱susudibo͡u, egele tobo͡u dibo͡u, haba do̱u̱do midiho̱ olo͡u fe̱i̱ ke̱ hehegie tobo͡u dibo͡u de.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Kegei degemo͡u, Godiha̱ ta̱ kaha̱ degeiye, yo͟͡u e̱ dabai degele idi o di midiho̱ bolo̱do olo͡u fe̱i̱ ke̱ defe̱i̱do tolo͡u ba, dabai bolo̱do olo͡u fe̱i̱ ke̱ kuhe degega ile.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.