1 Timóteo 4

TAFO AYO (KXF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɔtshɔ Ɨshirɨ sœ kœpa ngbɨ adœke: Dœ lɔkɔ kœka tshapashɔ bala, anga azu œ katœ awa kœyindœrœ nœ endje tɨ, œ te manda ɨshirɨ nœ afara dœ pe kœyisœrœ nœ adjabro.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Ekpe azu dœ pe aayi kœpa wala œ fara endje dœ o'o ama endje. Afara nœ aayi walanœ ndɨ gbetshelœ nœ endje.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Endje sœ kœpakata azu tœ kœtotœ endje, œ sœ kœpakata azu tœ kœzɨ anga kœzɨrœ. Andaa Ndjaba dá mbœrœ kœzɨrœ. Ayindœ Yisu á endje wusœ adja o'o lindœ kœzɨ tœnœ yé œ za mershe fœ she.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Mbœrœ œrœ kɔ á Ndjaba mbœrœ sœ tœ ɔtshɔnœ, œneke á endje pakata nœ gugu nene œdœ a kœsœ kœzɨ tœnœ lœ kœgi mershe fœ Ndjaba.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Gbambanœ nene, o'o ama Ndjaba œdœ avwala sœ kœmbœrœ adœke œrœnœ asœmœ sœ yerœ.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Œdœ ɓœ kœyisœ o'o asœ kɔ fœ aaya œdœ aayingɔ, ɓœ te bala ɔtshɔ ayi akwa nœ Yisu Kristu. Asœke œ ma adœke ɓœ te manda o'o nœ kœyindœrœ œdœ pe ɔtshɔrœ á endje yisœ nœ fœ ɓœ dœ ɔtshɔnœ.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Kashe œ li adœke ɓœ vwaratœ zœ tœ kœdji ekpe ndœma toro nœ ayawaza á sœ kpi tœ kœyindœrœ. Kashe zatœ zœ djigi fœ Ndjaba.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Kœkpa ɔrɔ á uzu sœ kœkpa tœnœ adœke tshelœ ɔkɔ œne sœ hara, œ sœ yara tœ ɔtshɔnœ; kashe kœzatœ osho djigi fœ Ndjaba dá ropa œrœ kɔ. Gbambanœ nene, uzu á tshe zatœ ye djigi fœ Ndjaba, tshe gbɔ soro nœ kpesheke dœ œnœ tshambatsha.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Wu adja o'onœ á li dœ azu para kɔkɔ kœyindœ nœ dœ lɔsu bale.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Gbambanœ nene, œdœ a kœsœ kœwu oyo yé á sœ kœnga koshe, œ sœ mbœrœ a za lɔsu azœ djigi ga tœ Ndjaba nœ soro, á tshe dœ Ayi kœshe azu para kɔkɔ, kashe ayindœ Yisu kœropa nœ.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Wu œneke á li adœke ɓœ mɨndœ nœ, yé œ yisœ nœ.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Uzu bale yiyiangba zœ mbœrœ á ɓœ dœ gbolo modo nene, kashe ma ɔtshɔ ɔtshɔ zœ ga ndœ ayindœ Yisu, lœ o'o zœ, lœ kœsœ ɓœ, lœ kœyindœsho nœ zœ, lœ kœyindœrœ nœ zœ œdœ lœ kœsœ yerœ nœ zœ.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Kœka œrrr ga tœ kœkwa mœ, zatœ zœ ko ga tœ kœdɨ Buku nœ Ndjaba, kœmɨ upu ndœ nœ œdœ kœyisœ nœ.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Kakatœ kœza gbɔgbɔ nœ Ɔtshɔ Ɨshirɨ á sœ lœ zœ ga tœ akwa nene. Tœ nœ kœdœ gbɔgbɔ á ɓœ gbɔ lima lɔkɔ kœgbara o'o tœ upu nœ zœ, á agbozu Ikrizia to lima kane endje ga pa zœ.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Gbe dœ kœmbœrœ œrœnœ asœke dœ ɔtshɔnœ yé zatœ zœ kɔ ndœ nœ mbœrœ azu kɔ kœwusœ mara á ɓœ sœ kœgerœ tœnœ lœ Yisu.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Gbɔndœtœ zœ dœ tœ zœ œdœ ndje dœ kœyisœrœ nœ zœ dœ ɔtshɔnœ kane yé œ ru lɔsu zœ lœ œrœ kɔ. Mbœrœ lœ awa nœ kœmbœrœ atamœ dá ɓœ shetœ zœ dœ tœ zœ œdœ ndje azu á endje sœ kœdji ɓœ.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.