1 Timóteo 2
Masas Pit Jesucristowa (KWI) vs NVT
1 An ñancha nane nua kuruntus, Jesústa piantuza kainana, Diosta wan awa akwa paikwanpa. Uspane paikwatpa, Dios awaruza kiwainanapa. Dios usparuza kiwainakane, Diosta paikumturuzne Diosta aishtaish kizashina.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Uspane wan katsa mikwa akwakas wan ainki ɨninmika akwakas Diosta paikwatpa, awa kalpain uzanapa, waya kitchin. Sun kitne, aune Diosta wakpuj wainñashit kit awa iztakin wat puranapas.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 U Diosta wan awa akwa paikukane, Diosne sun kimtu aizpa wari kiztu. Au Diosne au watsat mɨlmumika i.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Usne wan awaruza watsat mɨlnashimtu, Dios watcha pit wat piankamanapa.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Maza Diosmin uz. Maza ampuin, Jesucristoin, Diostakas awarakas wanmakninnashinai, awa Dios iztakin wat uzanapa.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Wan awa kwail kiarɨt akwa, Jesucristone irɨt. Au akwa irɨt akwa, usne au kwail kiarɨt aizpa wat kulninnara, aumɨza watsat mɨlnanapa. Diosne sun payu nat kit awaruza an pit piankamninta, wan awaruza watsat mɨlnana.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Katmizna Diosne nawa narɨt, Jesucristowa kainanapa. Paiña ɨnintamika namtawane, usne nawa Judío awa chiruza ɨninta, usparuza watcha pit kamtana, uspa sun pit nɨjkulanapa. Na kaiztu aizpa watcha i. Pɨrail kaiztuchish.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Katmizna nane wan suras ampuruza kainammtus, Diosta paikwanpa. Judío awakana chihtɨ anak kit Diosta paikumtuasmin, Dios pashimtu aizpa kiarawa, pilchapuztachin, mamazkasa aliz kultachin.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Ashamparuz Dios wanmakmukin ɨakane, uspane kwisha muinchi pĩnkasa pait kit kwashina. Wat pĩn kwashina, awa usparuzpa kwail minñamanpa. Uspa ash wat ulaashina, akkwan pial tarachin. Urukas muin kwilkin kwamkas muin pĩnkas kwaman, awa ashamparuzpa kwail minñamanpa. Uspane chiwazha wat kal kiashina, awa watsal ashampa i kiznapa. Uspane wat ashampakana kuharawa, kwail ashampakana chi.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Ashamparuzne, Diosta pashimturuzne, watsal kal kiarawa. Sun kal kiarane, ashamparuzne watsal izanazi, Dios pashit aizpa kiamtu akwa.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Awa Dios pit kamtamtuasmin, ashamparuzne kamtamtuz kaizamtu aizpa puñain mɨarawa, paratchin.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Nane ashamparuza kurunnanash, wan awaruza Diospa yalkin kamtanamanpa. Ashamparuzne Dios pit puñain mɨarawa. Uspane ampuruza ɨninñanachi.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Ashampa sunkana kiarawa, Dios an ñancha Adánta sara akwa. Kwiztane usne Evara sara.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Adánne Satanáspa pɨrail aptɨt aizpa mɨrachi. Sun pɨrail aptɨt aizpa mɨrawane, paiña ashampain kwail kirɨt.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Diosne ashamparuza watsat mɨlnanazi, pashparuza kawiramtuasmin, Jesústa nɨjkulamtuasmin. Diostakas wan Diosta piantuzakas pashinarane, Diosne usparuza kiwainnanazi. Uspane nil uzat kit Dios pashit aizpa kiarawa.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.