Hebreus 13
Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae (KWF) vs NTLH
1 KamuꞋa na bara ngwae asina goꞋo ana sa Christ, muke uu ngasi Ꞌani alafeꞋanga fuamuꞋa kwailiu.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 NoaꞋa kamu kasi manata bura Ꞌani na kwalolana na ngwae dao ki. Sulia ti ngwae kira kwaloa ngwae ki saena luma kira, bore ma kira kasi saiana neꞋe ngwae ba kiri Ꞌainsel ki lala.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Aia, kamu kasi manata bura logo Ꞌani ngwae neꞋe kira tua saena luma ni lokafo ki. Muke tagi leꞋa sulida, diꞋia neꞋe kamu tua faꞋinida saena luma ni lokafo. Ma muke Ꞌafia logo na ngwae neꞋe kira toꞋo ana ꞋafitaꞋiꞋanga ki, diꞋia neꞋe kamu toꞋo logo ana ꞋafitaꞋiꞋanga faꞋinida.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Aia, nia ka leꞋa fuamuꞋa taꞋifau muke faꞋadoea na tua fikuꞋa ana araꞋinga. Muke tua mamana fuana araꞋi kamu ki ma Ꞌafe kamu ki. Sulia God ke baꞋa kwatea kwaꞋikwaꞋinga fuana sa tai neꞋe abulalana bulibuli ma ka kakabara ana ꞋusuꞋa.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Aia, muke aloge faꞋasia ogalana na mani Ꞌoro. Ma muke saeleꞋa ana tae ki neꞋe kamu toꞋo ani. Sulia God ba saea, “NoaꞋa nau kusi leka faꞋasi kamu, ma noaꞋa nau kusi Ꞌaila Ꞌani kamu.”
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 DuꞋungana ꞋunaꞋeri, kuke fata noniraꞋa Ꞌuri, “Na Aofia naꞋa neꞋe ngwae kwaiꞋafi nau. DuꞋungana neꞋe, nau noaꞋa kusi maꞋungia ta tae neꞋe ngwae ki sasia aku.”
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 NoaꞋa kamu kasi manata bura laꞋu Ꞌani ngwae ꞋaꞋana kamu ki neꞋe kira faꞋamanata kamu ka sui naꞋa Ꞌani fatalana God. Muke manata sulia na mauriꞋa leꞋa kira ki faꞋinia na maelada. Ma muke sasi sulia na fitoꞋonga kira ki.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Sa Jesus Christ tua tua kasi rokisi. Nia bolo goꞋo Ꞌana diꞋia Ꞌi roꞋoki, ma Ꞌi taꞋena, ma na kaidaꞋi neꞋe kasi dao Ꞌua.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Ma muke tua faꞋasia faꞋamamanalana na faꞋamanataꞋanga matamata ki neꞋe noaꞋa kasi mamana. KwaiꞋofeꞋanga God fuaka neꞋe faꞋangasingasia na maurilaka. ꞋUnaꞋeri neꞋe ka kwaiꞋafi aka, bore ma roꞋongaꞋa sulia na taki ana fanga ki, noaꞋa kasi kwaiꞋafi goꞋo aka.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Bore ma ngwae neꞋe kira ꞋidufaꞋi donga taki Jiu ki ana kwaisuꞋusiꞋanga, noaꞋa kira kasi toꞋo ana ta ngasingasiꞋanga fuana ngalilana ru leꞋa ki neꞋe leka maꞋi faꞋasia kwaisuꞋusiꞋanga ana sa Christ.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Kamu saiana, kaidaꞋi neꞋe fuuꞋi ngwae Israel kira kwatea kwaisuꞋusiꞋanga osiꞋana kira oga na faꞋasikasikalada faꞋasia na taꞋangaꞋa kira ki, na ꞋingataꞋi fata abu ka ngalia maꞋi na Ꞌabu na ru mauri ꞋaeꞋaela ki Ꞌi saena na Luma Abu ana “kula abu liu.” Aia ma na noniꞋi ru ki neꞋe kira foꞋosi Ꞌani, kira ka duꞋafia Ꞌi maa faꞋasia saena fanoa.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Ma nia neꞋe kwate ma sa Jesus bore ka mae logo Ꞌi maa iila fanoa Ꞌi Jerusalem, fasi Ꞌiri ka faꞋasikasika na ngwae faꞋasia na taꞋangaꞋa kira ki Ꞌani na Ꞌabuna.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Ta neꞋe alu kuke leka logo Ꞌi maa iila fanoa Ꞌi Jerusalem fasi Ꞌiri kika faꞋa Ꞌeke kia diꞋia kira sasia ana sa Jesus.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Sulia saena magalia neꞋe, noaꞋa kulu kasi toꞋo ana ta fanoa neꞋe tua tua firi. Bore ma kulu kwaimasi ana na fanoa Ꞌi langi neꞋe ke baꞋa dao maꞋi.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Nia neꞋe, kuke baꞋatafea God ana kaidaꞋi ki taꞋifau. Na baꞋatafeꞋanga neꞋeri, niaꞋa na kwaisuꞋusiꞋanga kulu Ꞌuana God sulia sa Jesus neꞋe kulu saea Ꞌani na Aofia kia.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 NoaꞋa kamu kasi manata bura Ꞌani sasi leꞋangaꞋa ma na kwaiꞋafiꞋanga amuꞋa kwai liu. Sulia na abulaꞋanga ꞋunaꞋeri neꞋe nia diꞋia na kwaisuꞋusiꞋanga logo neꞋe God saeleꞋa fafia.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Muke roꞋosulia na faꞋinaꞋonaꞋo kamu ki. Kira lia sulia na mangomuꞋa, ma kike baꞋa fulaꞋinia raoꞋa kira ki fuana God. Ma diꞋia kamu roꞋosulia na alaꞋanga kira ki, kira ke saeleꞋa liu fafia na raoꞋa kira ki. Ma diꞋia noaꞋa kamu kasi roꞋo goꞋo sulida, kike baꞋa kwaimanatai fafia na raoꞋa kira ki, ma ꞋafitaꞋi kike Ꞌafi kamu.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Ma muke inaꞋu ana foꞋongaꞋa fuaimili. Kaimili saiana neꞋe noaꞋa ta ru taꞋa goꞋo saena abula lamiꞋa, sulia kami sasi Ꞌuana sasilana ru leꞋa ki ana kaidaꞋi ki taꞋifau.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Ma nau ku gani kamu, muke foꞋo fuaku, Ꞌiri God ke olitaꞋi ꞋaliꞋali maꞋi aku siaumulu.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 God taꞋea na Aofia kia sa Jesus faꞋasia na maeꞋa. Ma sulia na kwaisuꞋusiꞋanga sa Jesus Ꞌani maelana, nia ka diꞋia ta ngwae neꞋe lia sulia na sipsip nia ki. Ma God ka saungaꞋinia na fau alangaꞋinga faolu Ꞌani kwaisuꞋusiꞋanga sa Jesus. Ma na fau alangaꞋi Ꞌanga neꞋeri noaꞋa kasi sui.
20 — ausente —
21 Aia, nau ku foꞋo fasi Ꞌiri God ana aroaroꞋanga ke baꞋa kwatea na ru leꞋa ki taꞋifau neꞋe kamu boꞋoboꞋo Ꞌuani Ꞌiri muke sasia kwaiogai Ꞌanga nia. Ma nau ku foꞋo logo Ꞌiri sa Jesus Christ ke Ꞌafi kamu, ma muke fulia na ru ki neꞋe God saeleꞋa fafiꞋi. Ma kuke baꞋatafea sa Jesus Christ tua tua firi! ꞋIu ke ꞋunaꞋeri.
21 — ausente —
22 Ngwaefuta nau kina Ꞌae, nau ku amasi kamu Ꞌiri muke fafarongo mabe fuana alaꞋanga ni kwairaduꞋanga nau ki fuamuꞋa. OsiꞋana na kerekereꞋa nau, noaꞋa kasi keta goꞋo.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Nau ku oga nai faꞋarongo kamu Ꞌani na ngwaefuta kulu sa Timoti nia ruꞋu naꞋa Ꞌi maa faꞋasia na luma ni lokafo. DiꞋia nia dao ꞋaliꞋali maꞋi Ꞌi neꞋe, nau ku baꞋea faꞋi nau ana kaidaꞋi nai leka kwau ana.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Muke kwatea alaꞋanga leꞋa kaimili fuana ngwae faꞋinaꞋonaꞋo kamu ki taꞋifau, ma fuada ngwae God ki taꞋifau neꞋe kira tua faꞋi kamu. Na ngwaefuta kia ki faꞋasia Ꞌi Itali, kira kwatea logo alaꞋanga leꞋa leꞋa kira ki fuamuꞋa.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Nau ku foꞋo fasi Ꞌiri God ke kwaiꞋofe amuꞋa taꞋifau.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.