1 Timóteo 4
Fatalana God (KWD) vs NAA
1 Nga Anoe 'ola Abu 'e alafuu folaa no'o 'ania, tani ta'a ngaa'i tagila rugata'i no'o fa'asia nga tagoto'onga aga, na alata 'i na'ona la Jisas 'ani ori la'u mai. Tagila lo'o suria nga anoe 'ola kotokoto, ma nga kwaifa'ananaunga na nga adalo.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Nga kwaifa'ananaunga no'ona 'e 'ita mai fa'asia nga ta'a kotokoto na gila 'ame to'o 'ua na funi'oonga ne'e wataga suria ngaia 'e 'ilaka'u nga wane laka'u nga nimana 'e mae alata ngaia 'e nula 'ubulana eele.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Nga ta'a kotokoto no'ona, gila iiria nga fuageninga ma nga baiwanenga ngaia 'e kuta. Gila iiria la'u mola na'a nga 'anilana tani fangalaa ngaa'i ngaia 'e kuta. Tafe'ua ma God 'e launge'enia nga fangalaa no'ona fana ta'a na gila tagoto'o ma gila su'a no'o na nga kwala'imoringa 'agila 'ania ma gila baatafea God fai.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Tofuna fangalaa te'efou na God 'e launge'enia, ngaia 'e le'a te'efou no'o. Lauta goru fo'a fai 'ania nga baatafengaa fana 'anilai, goru sia ma'asini te'enia mola te'efuta fangalaa.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Tofuna God 'e iiria fafangalaa 'e le'a, ma nga fo'anga adauru fana nga fangalaa 'e kwatea ngaia 'e to'omia 'anilai.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timoti 'ae, lauta 'i'oo kwatea nga kwaifa'ananaunga lo'oo fana ta'a na gila tagoto'o lo'oo, 'ino'ona ma 'i'oo nga wane ni taunga'inga le'a ala Jisas Kraes. Ma 'i'oo to'o bila'o tegela na kwaifa'ananaunga kwala'imori lo'oo suria tagoto'onga na 'i'oo leka suria.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Aia, 'i'oo sia gwalongo mola suria nga 'ai'imae lo'oo 'e 'ame to'o. 'I'oo 'ani su'usu'u fana agelana nga kwaisiriinga na God.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 — ausente —
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 — ausente —
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Dauru 'aguru su'usu'u 'ilo'oo tofuna goru tagoto'o na God ne'e momoori firi. Tofuna ngaia su'asuria 'ani fa'amooria ta'a lo'oo te'efou, ma ka kwala'imori 'e iiki, ngaia te'e fa'amooria ni dai na gila tagoto'o ana.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 'Oi fa'ananaua nga ta'a lo'oo 'ania 'ola no'ona, moko fata tegela suria, fana ta'a no'ona 'agila lo'o suria.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Ma 'i'oo sia alamia mola nga ta'a no'ona 'agila iiria 'i'oo 'ame to'omia kwaitalainga tofuna 'i'oo nga wane bi'i ba'ita. 'I'oo 'ani faate'enia to'orunga le'a fana ta'a na gila tagoto'o, 'agila leka suria nga fatalamu, ma nga abulolamu, ma nga kwaimaanga amu, ma nga tagoto'onga amu, ma nga nana'i kwaringa amu.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Na alata 'i'oo kwaimamani fana nigilagu mai, 'i'oo 'ani idumia nga Girigiringa Abu lo'oo fana ta'a no'ona, moko kwaifoula'i 'ania Kwairiinga Le'a lo'oo, moko fa'ananaua ta'a ngaa'i.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Ma 'i'oo sia rugasia mola nga kwakwatenga amu na Anoe 'ola Abu 'e kwatea famu, na alata nga profet gila alafuu ma nga ta'a ni kwaitalainga gila arua nga nimaga fafi'o.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 'I'oo 'ani agea 'ola no'ona furifuri fana nga ta'a no'ona te'efou 'agila agasia na nga taunga'inga amu 'ani bila'o ma ka ba'ita.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 'Oi aga le'a suria nga abulongaa amu 'i talamu, ma nga kwaifa'ananaunga amu. Ma 'i'oo 'ani age le'a na nga taunga'inga no'ona, tofuna lauta 'i'oo agea 'ilo'oo, God te'e fa'amoori'o fe'enia ni ta'a na gila longoa fatalamu.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.