Tiago 5
Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs ARA
1 Nabirdo, mani-ibgan. Imisgin an-pega-immal-chogneed pe nuekwa itomalo. Imi pemalga pela-pela wileged nonikoedbal pemal pukib-itogedbal iktualeba kolmakal-kolmakal poed-wilubmal.
1 Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
2 Imi pemal aga ichejul immalmal-chabojiid pebi pato pél nungus, tegin chamu pebi pato pél mol masbal.
2 As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
3 Tegin pe-ol tegin pe-mani chamajadbal, pegin akpinnoniko, pe-chan chogin pela-pela kummajadyob. Al pe pelgunonijunno.
3 o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
4 Imi pe takto, tulemal-pega-immalmal-wesmalad pe-nuekwa-targa-penukchajulidbal Pabzhe wilenanimal pe-tuktigal. Imi Pab-Pul-Tummad itosdo, tulemal-mani-abingaszhulmalad kolmakal-kolmakal wilenanimal.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Imi pemal iti-napkin aga itoleged nuesaal megwismal, immal-kwamudikid-maidyob, pato kuakwa mesgal.
5 Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
6 Tenal pemal tule-immal-akaloszhulmaladgin chogzhamal, we tulemalde purkwed-wilubmal. Imi pemal we tulemal-mechamal. Tenal we tule-immal-akaloszhulmaladdin pemal-abin-kwen-kwisguszhulmal.
6 tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
7 Kwenamalad, pemal melle kueye-kueye itomalo tenal pe pinnallégwadgin nanemalo. Jesús kannan tanikoedzhe. Imi pe takmaldo tule-nagnugin-arpamalad igi nanemal. Imi tulemal immal-tigzhal, kueye-kueye ti-wied-keped tegin ti-wied-napid kwen abintajulmal, tenal tule-immal-tigmalad pinnallégwadgin abintabuktamal immalmal-nuegan-weigal.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes, até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Imi pemal tule-nagnugin-arpamaladyob kued-wilubmalmo. Imi Pab-Jesús-iti-napche-kannan-tanikoed pato e-wilubgan omodani-choggu, al pe pinnallégwadgin aptakenabmal tegin pe abin-purtigenabmalbal.
8 Sede vós também pacientes e fortalecei o vosso coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Kwenamalad, imi pemal melle istar-itogedgin aga emal-emal urwemalo. Pab pemalga melle igal-itogal. Imi pe takmaldo, Pab-tulega-igal-itoged-ibe pato omodani pega igal-itogal.
9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Kwenamalad, imi Pab-Tummad-kaka-palchogmalad-Pab-nuggin-chunmasmalad anmalga pato oyosdo, peyedzhe-wileged-abalgin anmal pinnallé naneenabmalmo.
10 Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.
11 ¿Imi pemal itosmalzhulzhí, Jobdin wileged-abalgin abin-purtis melle Pab-igegal? ¿Tegin pe itosmalbalzhulzhí, Pabdin napigin Jobga immal-nuegan imas? Imi Pab Tummad tulemalbak pinnallé nane, tegin pela-pela wilejakwa tule-takpal.
11 Eis que temos por felizes os que perseveraram firmes. Tendes ouvido da paciência de Jó e vistes que fim o Senhor lhe deu; porque o Senhor é cheio de terna misericórdia e compassivo.
12 An-kwenamalad, imi an pemalga immal pul-chunchoged chogbaldo: imi pe melle immalmal-nuggin napírra immal chogo, nikpad-neg-nuggin pel chul, tegin iti-nap-nuggin pel chulbal, tegin meke-ibi-immala-nuggin pel chulbal. Tenal pe “nabir” chogel, pe keg-chulgu pe-chogzhadyob immal imaked-wilub, tegin pe “chul” chogel, pedin keg-chulgu melle immal imako. Tenal pe immalmal-nuggin napírra immal chogel, pedin keg-chulgu sapejul oturdalenoniko.
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo.
13 Imi pemal-walgwen poni-nikadbal wiles-itomail, pe Pabzhe kolenab. Tegin pemal-walgwen weligwal itojiil, pe Pab-otummoedgin namakenabbal.
13 Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores.
14 Imi pemal-walgwen yee-mail, pe Jesúsgin-ibzhemalad-iktumaladzhe kolo, pega Pabzhe kolgal, tegin Pab-Jesús-nuggin nonogin kwallu-imagalbal.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Tenal pe Pabgin-penzhulidgin Pabzhe kochal, tule-yeed nugunoniko. Tenal Pabdin tar-nudanoniko. Tegin tule-yee-maid iskued nikal, iskued targa elilenoniko.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Al pemal aga emal-emal iskued-nikmalad aga chogenabmal, tegin pe aga muchub-muchub Pabzhe kolenabmalbal, pe kannan nugugalbal. Imi tule iskued-nikchulidgin Pabzhe kolalil, e-Pabzhe-koled kannaleged-nika, tegin we tulega chunna pela-pela immal kunoniko.
16 Confessai, pois, os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para serdes curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Imi Pab-kaka-palchoged-Elías ampa anmal-tule-yopímo. Tenal we Elías pela-pela Pabzhe kochagu melle ti wigal, ti we napkin pirkapá-eg-abal pal kwen wiszhul-kus.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou, com instância, para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Tenal teun Elías kannan Pabzhe kochabalgu kannan ti wigal, ti kannan we napkin winonibalzhun, tegin immalmal kannan chanmanonimalbal.
18 E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos.
19 An-kwenamalad, imi pemal-walgwen, Pab-Jesús-igal-chunnadgin nosmalal, tegin tule-pid kannan Pab-Jesús-igal-chunnad-mamikidbal we tule-nojad-cheinonikil,
19 Meus irmãos, se algum entre vós se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 pemaldin wisguenabmal: imi meke-ibi-kwenad tule-iskued-akar-cheinonikil we kwenaddin tule-nojad-abonos melle purkwegal, tegin Pabdin tule-nojadga ichejul iskued elio. Pitomalgu.
20 sabei que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.