Colossenses 3

Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Imi pemal Cristobak mes kannan tullesmo-choggu, al pe Cristo Pab-Tummad-nuedzhik-chiid nikpa-neggined-immalmalgin pe pinzhenonimalo.
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Tenal pemal Pab-neggined-immalgin pinzhemalo, melle iti-napkined-immalmalgin pinzhemalo.
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 Tenal pemal Cristobak mes purkwis-choggu, al pe-purpa Cristobak Pab Tummadgin chabolemai.
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 Imi pemal Cristobal tuladimal-choggu, al Cristo kannan tanikil, pemal Cristobak mes naigunonimalmogo, tenal pemal Cristobak mes yer taklenonimalmogo.
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Al pe kalagwenzhul-kudigujad-igal pe igeenabmal: machergan ome-pidgin yoleged, omegan machered-pidgin yoleged, machimal ampayo ome-nikueddu, punagin yoleged, punamal machigin yoleged, ib-iskanagin pinzheed, iskuedgin pinzheed, ib-iskan peigued, tegin aku-aku-immal-peiedbal Pab Tummadyob immal taked.
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 Tenal tule ampa we igal-iskanagin kudiil, Pab Tummad peyedzhe tar-oturdako.
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 Imi pemal ampayo Cristo-abingegu, tulemal iskuedgin kudigusmaladyob, pemal iskuedgin kudigusmalmogan.
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 Tenal pemal pél igal-iskanamal igeenabmal: urwed, sae-itoged, tulemalgin-istar-pinzheed, tule-izhoged, nisaal-chunmaked, pel-kwapa.
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 Tenal pemal igal-akpenegwad pél igesmal-choggu, al pemal melle aga emal-emal pal kakanzhemalbalo.
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 Tenal pemal-purpal-kwagzhadbal pe purpa pane-pane pingumaio; Pab-Tummad-kepe-tule-opinnijadyobidzhe, pemal pul-pule Pab-Tummad-wisgugal.
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 Imi pemal-Cristobal-naigujadbal, keg pe akal-akal tulemal-takel, keg pe chogmalal, kwéntin Griego, kwéntin Judio, kwéntin tule-abgan-tuku-chikaled o chikaled-chul, kwéntin Escita-tolgan, kwéntin tule-immal-kwen-wichulmalad, kwéntin tule-kalesbukmalad, kwéntin tule-ololdimalad. Tenal anmal akal-akal tule-takedgin kwen pinzhebukchulmal, anmal yopígwadbi tule-takmal. Tenal anmal unnila Cristoginbi pinzhebukmal, tegin Cristo anmalgin pel-kwapa maibal.
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Tenal Pab Tummad pe-pilaledbal pe-chus egadga kugal. Al pe Pabga nuekwa naneenab, pe tule-pentabi itogenab, pe tulegin nugu pinzheenab, pe tummarba-itojulidgin naneenab, pe chapé immal imakenab, pe melle pulzhul urwe-taenab.
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 Tegin pemal aga emal-emal akalzhul-itogenabmal, tegin pe aga emal-emal walmasmalal, ilgwen aga ulubgin walmajad igeenabmal. Imi Cristo pega iskued elijadyob, pe tule-pegin-walmajadga pe ilgwen iskued igeenabmalmo.
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 Imis an-pemalga-chogzhad pel-kwapa tule-pilaledgin tani. Al pemal pela-pela pilaledgin pel-kwapa immalmal imakenabmal.
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 Imi Pab pemal-amis, chan-walkwénnagwadyob aga akalzhul-itomalgal. Al Cristo akalzhul-itoged meke pebak kudiguo. Teginbal, Cristo pe-pentajadbal, pe Cristogin yer itogo.
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Tenal Cristo-igal pegin-nued-maidbal pe pinzheed-nikadbal, pe aga muchub-muchub oturdamalo, tegin pe aga muchub-muchub uanaimalo, tegin pe aga ulubgin Pabgin yer-itogedgin pe Pabga namamalo, tegin pe salmo-namakedgin, tegin Pabga-namakedgin tegin namaked-purpaledgin Pab-otummomalbalo.
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 Tenal pél pe immal imaked, tegin pél pe chunmaked, pe Pab-Jesús-nuggin imakenabmal. Tenal pe Pab-Jesúsbal Pab Tummadga tog-nuedi chogenabmalbal.
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Omegan, pe Pab-Jesús-wismal-choggu, al pe aga machered-ulpallí naneenabmal.
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Machergan, pe aga ome-pilalguenabmal, tenal pe melle aga chabzhul ome-imako.
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Nuskan, meke pe ibigin aga pab-pallí tegin pe aga nan-pallí immal imakenabmal. Tenal Pab Tummad yer nuskan-pabgan-pallí-nanemalad-tak.
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Pabgan, pe melle kantikidgin nuskan-cholpalmakedgin nuskan-ourmalo, pe-nuskan melle immal-pal-kwen-imabijul-kunonigal.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Mosmal, meke pe ibigin iti-napkined-tummad-choged-pallí pe naneenabmal. Tenal pe-tummad maidginbijul, tegin pe-tummad nugu pe-takegalbijulbal. Tenal pedin Pab-Tummadgin-atagedgin, tegin pe ilagwen-innikigwadgin pél pe immal imakenabmal.
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 Tenal pemal meke-ibigin arpanai-chogel, pe pela-pela yer-itogedgin arpagenabmal. Tenal pe melle pinzhao: “An tulega arpanai.” Tenal pe pinzhao: “An Pab Tummadga arpanai.”
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 ¿Ibiga an teob pemalga chog? Imi pedin nued wismaldo, pe nued arpajadbal, Pab e-neggin pega immalmal-nuegan ukmogo. Tenal pe chunchunnad Cristoga arpanai, pe tulega kwen arpanaichul.
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 Imi tule istar nanajadbal, keg-chulgu we tulega poni-tummad nononimogo. Tenal Pabdin tule-immal-akaloedbal pel-kwapa yopígwadbi tule-oturdako.
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.