2 Pedro 3

Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kwenadgan-pilalmalad, imi antin wegin pato ilabogus pemalga karta palmijii. Tenal akpene an-pemalga-chogzhadyob, an kartagin pemalga kannan chogmalbal pe melle igemalgal tenal an-pega-chogzhadgin pe nuekwa pinzhedi-kugal.
1 Amados, esta é agora a segunda carta que lhes escrevo. Em ambas quero despertar com estas lembranças a sua mente sincera para que vocês se lembrem
2 Imi antin, an pei, pemal ampa ebinzhemalo Pab-kaka-palchogmalad-chwilidikmalad tikajulgus chogzhamal, negdin pelgunoniko. Tenal anmal-Abonoged-Tummad-Jesucristo tule-e-nuggin-palmilegalmaladbal pemalga chognonimalmo negdin pelgunoniko.
2 das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do mandamento de nosso Senhor e Salvador que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Tenal pemal kepegin wisguenabmal neg-tuku omodanikil, tulemal Jesús-kannan-tanikoedgin todononimalo. Tenal we tulemal aga e-chan-iskuedgin-pinzheedginbi nanadamalo.
3 Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
4 Tenal we tulemal chogdamalo: “¿Tede igi kudzhun, Pab-Jesús-akpene-chogzhad ede iti-napche kannan tanikoeddé? Imi tadgan-purkwijad-akar imisgwadzhe ampa neg nueganbi, ampa neg kepegin pinnijad-yopí-takle, kwen akalgujul.”
4 Eles dirão: "O que houve com a promessa da sua vinda? Desde que os antepassados morreram, tudo continua como desde o princípio da criação".
5 Tenal we tulemal-ibzhejulmalad chunchunnad kwen chunmajulmal.
5 Mas eles deliberadamente se esquecem de que há muito tempo, pela palavra de Deus, existiam céus e terra, esta formada da água e pela água.
6 Tenal akpene iti-nap-Pab-opinnijad ampa tigin pelgunoni.
6 E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído.
7 Tenal Pab Tummaddin e-chunmakedbal nikpa-neg tegin iti-nap-imi-naid chabojii chogin okummagal. Tenal Pab tulega igal-itojal, tule-iskana-opelogo tegin Pab kep nikpa-neg tegin iti-nap okummanonimogo.
7 Pela mesma palavra os céus e a terra que agora existem estão reservados para o fogo, guardados para o dia do juízo e para a destruição dos ímpios.
8 Kwenadgan-pilalmalad, imi an immal-choggwen-pul-chunchoged an pega chogbi pemal wisgumalgal. Imi Pab Tummaddin pirka-miligwenad, iba-kwénnagwadyob-tak; teginbal, Pab Tummaddin iba-kwénnagwad ampa pirka-miligwenadyob-takpal. Tenal Pab Tummaddin ibegin kwen pinzhejul.
8 Não se esqueçam disto, amados: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Al pe melle chogdamalo: “Pab Tummad tikajulgus e-kaka-ukchadbal immal kwen imajul.” Tenal tulemal kwénna-kwénna weob chogmal. Tenal Pab pinnallé tulemal-abinta, tule aga ulubgin iskuedgin pukib-itononikoedzhe. Imi Pab Tummad peichul tule-walgwen egin pel-owele. Tenal Pab Tummaddin pei, tulemal-pel-kwapa aga ulubgin iskuedgin pukib-itononimalo.
9 O Senhor não demora em cumprir a sua promessa, como julgam alguns. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Tenal Pab-tanikoed-ibedin, arpakaal tule-mutik-immal-aturzhedanikidyob kunoniko. Tenal te ibegin neg-nikpad sapejul kolnoniko tegin ilgwen pelguo. Tenal immalmal-neg-kanimalad chogin pel-kwapa kummanoniko, iti-nap tegin iti-napkin-immalmal-nikad-pel-kwapa choje kummalenonimalmogo.
10 O dia do Senhor, porém, virá como ladrão. Os céus desaparecerão com um grande estrondo, os elementos serão desfeitos pelo calor, e a terra, e tudo o que nela há, será desnudada.
11 Imi immalmal pel-kwapa choje pelguo-choggu, ¿al pemal igi naneed-wilubmalzhun? Nabir. Imi pemal Pabgin-atakallé ilagwen inniki naneed-wilubmal.
11 Visto que tudo será assim desfeito, que tipo de pessoas é necessário que vocês sejam? Vivam de maneira santa e piedosa,
12 Tenal Pab-tanikoed-ibedin pemal weligwal abintamalo, tenal pemal Pab-pentakenabmal Jesucristo-tanikoed-ibe-naid iktual taggal. Tenal te ibegin neg-nikpad-pel-kwapa chogin pelgunoniko, tegin neg-kanimalad-pel-kwapa chogin-kummamaidbal pel tar-wido.
12 esperando o dia de Deus e apressando a sua vinda. Naquele dia os céus serão desfeitos pelo fogo, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Tenal anmal-Pabbal-nanimalad Pab-anmalga-kaka-ukchadbal, neg-nikpad-pin tegin iti-nap-pin abintabukmal. Tenal we neg-pingindin tule-nueganbi ampagunonimalo.
13 Todavia, de acordo com a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça.
14 Kwenadgan-pilalmalad, imi pemal we neg-pin abintabukmal-choggu, al pemal pela-pela alamakenabmal chwilidik nanegal, adin Pab pemalgin immal-choged nikchul-kugal. Al Jesucristo tanikil, pe Jesucristobak yer itomalo tegin Jesucristo pebak yer itomogo.
14 Portanto, amados, enquanto esperam estas coisas, empenhem-se para serem encontrados por ele em paz, imaculados e inculpáveis.
15 Imi pemal wisguenabmal, Pab tulemalbak-pinnallé-taedbal tulemalga igal-uk, Cristobal abonolegal. Imi anmal-kwenad-pilaled-Pablo Pab-ega-pinzheed-nued-ukchadbal ampa an-yopí pemalga we igalgin karta palmismo.
15 Tenham em mente que a paciência de nosso Senhor significa salvação, como também o nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que Deus lhe deu.
16 Tenal Pablo pel-kwapa karta-nermasmaladgin ampa an-yopí chogzhamo. Tenal Pablo-kartagin kwénna-kwénna immal-chogzhad tutujul-ne, pél itogal. Tenal tule-Pabbak-abal-abal-kudimalad tegin tule-nue-Pab-igal-wichulmalad, Pablo-igal-tutujul-chogzhamalad akalosmal igal-pid-onogal. Tenal we tulemal ampa Pab-kartagin-nermakal-maid-pimalad akalosmalbal. Tenal tulemal an-chogzhadyob Pab-chogzhad-akalojal aga tukin Pabbal pelgunonimalo.
16 Ele escreve da mesma forma em todas as suas cartas, falando nelas destes assuntos. Suas cartas contêm algumas coisas difíceis de entender, as quais os ignorantes e instáveis torcem, como também o fazem com as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Kwenadgan-pilalmalad, imi pemal we immalmal pato pél wismal-choggu, al an pega chogzhundo, pemal aga nuekwá takermal, pe melle we tule-igal-nikchul-kudimaladbal pe-pinzheed kalenonigal, tegin pe-Pabbak-nuekwa-kudiid-akar pe melle nomalgalbal.
17 Portanto, amados, sabendo disso, guardem-se para que não sejam levados pelo erro dos que não têm princípios morais, nem percam a sua firmeza e caiam.
18 Tenal pemal pul-pule anmal-Tummad-tegin-anmal-Abonoged-Jesucristo wisgumalo, tegin Pab-pega-igal-nuegan-imakedbal pe pul-pule nanemalbalo.
18 Cresçam, porém, na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.