1 Tessalonicenses 1

Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Imi antin-Pablo, Silvano, tegin Timoteo, anmal-walapágwad pemal Tesalónicagin Pab Tummadbal tegin Pab-Jesucristobal-nanimaladga, karta wis palmijimal.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Imi anmal pemalga pane-pane Pabga tog-nuedi chogalda, tegin anmal pemalga Pabzhe kolaldamalbal.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Al anmal Pab-Tummad-wagin ampa pemal-ebinzhealdamalbal, pemal Pab-penzhulidgin nued arpasmal, tegin pemal Pab-pilaledgin pe tulemal-nued-pentasmalbal, tegin pemal Pab-Jesús-abintajimal Jesucristo e-kannalegedbal pemal-pentagal. Al pe abin-purtinanimal nuekwa Pab-Jesúsbal naigugal.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Jesúsgin-kwenamalad, Pab-pemal-pilalmalad, imi anmal wismaldo, Pab pemal-chus.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 ¿Ibiga nabir an wiis Pab pemal-chus? Imi an pemalzhe arpigusgu Pab-kaka-nuegangin chunmagal, an pemalzhe pinche arpijul, tenal pemal nued wismal antin Pab-Purpa-Nued-kannalegedbal, ib-chunchunnadgin an napírragwadgin, pemalga chunmas.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Tenal pemal anmal-taedbal tegin Pab-Jesús-taedbal pe nanebi-kualmal. Tenal pemal peyedzhe wilesmalad-abalgin, Pab Purpa Nuedbal yabli weligwal Pab-kaka-nuegan abingasmal.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Al pemal pel-kwapa Provincia-Macedoniagin tegin Provincia-Acayagin Jesúsgin-penzhulmalad-pukmaladga chagla-chis Pab-Jesúsbak nanegal.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Tenal Pab-kaka-nuegan pemalbal Provincia-Macedoniagin tegin Provincia-Acayaginbi mimileszhul, tenal Pab-kakapurwa ampa ukin pel-kwapa mimiles, pemal Pab-Jesúsgin kwen penzhulmal.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Tenal tulemal anmalga pul-kigma chogaldamal, pemalde yer anmal-chogzhad abingasmal. Tegin tulemal anmalga chogaldamalbal, pemal-Tesalónica-tolgande Pab-Tummadyob-chowal-mimmi-taktiid igesmal Pab-Tummad-chunchunnad-tuladgin penzhulmalgal, tegin pemal Pab-peigujiidyob immal imagalbal.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Tegin tulemal pemalgin chogaldamalbal, pemalde Pab-Machi-Pab-neg-akar-tanikoed-abintajimal. Tenal Pab Tummad purkwaled-akar e-Machi-otulos. Wedin Jesús. Tenal Jesús Pab-Tummad-peyedzhe-tulemal-oturdalegoed-akar, anmal-abonoged.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.