1 João 4

Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad (KVNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kwenadgan-pilalmalad, imi iti-napkin ichejul Pab-kaka-palchoged-chunchunnadzhulmalad irmamal-choggu, al pe melle yogasal tule-chunmadanimaladgin ibzhemalo. Tenal pemaldin, pe we tule-wilub-takenabgwel Pab-Purpabal chunmajii o nia-purpabal chunmajimal.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 ¿Anmal igi wisgunoniko, tule Pab-Purpa-Nuedbal chunmajii-dewa o chul? Nabir. Imi meke-ibi-tule chogel, Jesucristo iti-napche chunchunnad sanal noni, we tule Pab-Purpa-Nuedbal chunmajii.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Tenal meke-ibi-tule chogel, Jesucristo sanal kwen nonijul, we tule Pab-Purpa-Nuedbal kwen chunmajul, we tule nia-purpabal chunma. Tenal tule-yami-Cristoyob-tanikoed ampa nia-purpabal immal imanonimogo. Tenal pe itosmaldo, we purpa iti-napche noniko, tenal imidin pato kudii.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Nuskan-pilalmalad, imi pemal Pabgadmal, tegin Pab-Purpa-Nued-pemalgin-mai. Tenal Pab Purpa Nued, iti-napkined-purpa-iskanaga pul tule-tummad-choggu, al pemal tule-kakanzhemaladgin nakwismal.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Tenal tulemal-kakanzhemalad iti-napkinmalad-choggu, al immal-iti-napkinmaladginbi chunma, tegin tule-iti-napkin-pukmalad yer we tulemal-chunmaked itomal.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Tenal anmal Pabgad-choggu, al tule-pel-kwapa-Pab-wismalad yer anmal-itomal. Tenal tule-pel-kwapa Pabgadzhulil, anmal-kwen-itojulmal. Tenal an-pemalga-chogzhiidyob kunonikil, anmal mag taknoniko, toa-tule Purpa-Chunchunnad-nika, tegin toa-tulemal purpa-kakanzheed-nikabal.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kwenadgan-pilalmalad, imi tule-pilalgued Pab-akar tani-choggu, al anmal aga emal-emal pilalguenabmalmo. Imi meke-ibi-tule, tule-pid-pilalel, Pabgin purpal mimmiles, tegin Pab-nued-wisbal.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Tenal Pab kusgu pela-pela tule-pilal-choggu, al meke-ibi-tule, tule-pid-pilalzhulil, ampa Pab-kwen-wichulmo.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Tenal Pab Tummad iti-napche e-Machi-Walkwénnagwad-palminoni, anmal e-Machibal ilagwen-nadgu tullegal. Al mag taklenoni Pab Tummad chunchunnad anmal-pilalgus.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 ¿Imi anmal kepegin Pab-Tummad-pilalgunoni pe ebinzhe? Chulá. Tenal Pab Tummad kepegin anmal-pilalgunoni, tegin e-Machi-palminoni, immal-kugedgin-immal-uklegedyob anmal-anal iskued penukkal. Wedin tule-pilalgued-chunchunnad.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Kwenadgan-pilalmalad, imi Pab Tummad pela-pela anmal-pilalgus-choggu, al anmal aga emal-emal pilalgued-wilubmalmo.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Tenal tule Pab-Tummad-kwen-taktijulmal. Tenal anmal aga emal-emal pilalmalal, Pab Tummad anmalgin mai, tegin Pab-tule-pilaled anmalbal kep mag taklenonimogo.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Imi Pab anmalga E-Purpa-Nued-ukcha-choggu, al anmal wismaldo, anmal Pabgin mai, tegin Pabde anmalgin maimo.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Imi anmal imial Jesucristo-takchadbal pemalga chogmal, Pab Tummad aga e-Machi-palmial pel-kwapa-iti-napkin-pukmalad-abonogal.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Imi meke-ibi-tule chogel: “Jesús, Pab-Machi-chunchunnad,” Pab Tummad we tulegin mai, tegin we tule Pab Tummadgin maimo.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Tenal anmal mag taknonimal-choggu Pab anmal-pilal, al anmal Pab-penzhul-kunonimal, Pabde chunchunnad anmal-pilal.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 ¿Ibiga Pab-tule-pilaled anmalgin napírra oyolenoni pe ebinzhe? Nabir. Imi Pab tule-iti-napkin-pukmaladga-igal-itononikil, anmal Pabyob iti-napkin tule-pilaledgin-nanajadbal, anmal kwen tobguojul-kuo, tenal anmal aga ulubgin akalzhul-itononimalbalo.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Tenal anmal chunchunnad tulemal-pilalel, anmal kwen tobzhul-kuo. Tenal Pab-sapejul-tule-oturdakoedbal, tule kwakidago-choggu, al Pab-tule-pilaled-chunchunnaddin tobed-igegal tule-ima. Tenal tule ampa Pab-tobel, ampa napi pela-pela tule-pilalgugal.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Imi Pab kepegin anmal-pilalgus-choggu, al anmal Pab-pilalmalmo.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Tenal meke-ibi-tule chogel: “An Pab-pilal,” tenal we tule ampa istar kwenad-takel, we tule kakanchili. Tenal meke-ibi-tule kwenad-mag-taked-istar-taktiil, Pab-Tummad-taktijulidbal ¿igi Pab-Tummad-pilalgumogo? Keg kue.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Tenal Pab anmalga chogzhado: imi meke-ibi-tule Pab-pilalel, we tule keg-chulgu aga kwenad-pilalguenabmalmo.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.