Apocalipse 20

Border Kuna NT (KVN_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tegin an takchabaldo, angel-pid Pab-neg-akar aktenoni. Tenal angel Nia-Kalu-Puled-e-llave kani-noni, tegin ezha-tub-tummad chunkalgin nai-nonibal.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Tegin angel nakpe-sagla-kasgu, tar-kugmas, pirka-miligwen oturdalegal. Imi nakpe-sagla-kalejad ampa nakpe-akpenegwad, tegin pimalbal, Nia-Sagla-Satanás.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Tegin angel nakpe-sagla-kugmasgu, Nia-Kalu-Puled-yabal tar-odos, tegin kalu-wanagak chaktis, tegin wanagak enirisbal nia-sagla melle iti-napkin tule-akal-akal-chunmamalad-yardagal, pirka-miligwen pél pelogedzhe. Tenal pirka-miligwen-cholbal nia-sagla kalesmaid-akar keg-chulgu ichejal wis ololgunonibalo.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Tegin an takchabal, tulemal tummagan-kangin ampagunonimal. Tenal we tulemal igal-nika-ne, tulemalga igal-itogal. Tegin an tule-purpa-takchabal. Tenal we purpamal Pab-Jesúsbal-naigusmaladbal, tegin Pab-Jesús-kakagin-chunmadi-kujadbal, e-tukal-idiral-purkwismalad-tulemal. Tenal tule-purpamal-an-takchaddin Pab Tummadyob pinas-kinnid tegin eyob-immal-chobaled-kwen-takchajulmalad, tegin pebegin, o chunkalgin pinas-e-wilub kwen abingaszhulmalad. Tenal we tule-purpamal-an-takchaddin kannan sanal tullenonimal. Tenal we tulemal-sanal-tullenonimaladdin Jesucristobak mes pirka-miligwen neg-takchamo.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Tenal we tulemal-sanal-tullenonimaladdin, kepe-tullesmalad-tule. (Tenal tule-pimalad-Pab-kwen-abingaszhul-purkwismaladdin, pal kwen tullegojul-kumalo, pirka-miligwen pelguedzhe.)
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Tenal tulemal-kepe-tullemaloeddin, tule-chwilidikmalad. Tenal tule-chwilidikmaladga ib-nuedga kunoniko. Tenal we tulemal purkwed-pid pal kwen itogojulmal. Tenal we tulemal, tule-irwal Pab Tummadzhe, tegin Jesucristoje kolmalad-tule. Tenal tule-kepegin-kannan-tullesmalad Jesucristobak mes pirka-miligwen neg-takmalmogo.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Tegin pirka-miligwen pelgunonikil, nia-Satanás kep oturdalemaid-akar nomogo.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 Tegin Satanás kep iti-nap-naid-ugakche tulemal-akal-akal-chunmaked-yardanoniko. Tenal Satanás Gog-tegin-Magog-tulemalzhe kolo ormagal, kep pila-imagalzhun. Tenal tule-pila-imanemalad íchejul nonimalo, termal-kakagin ukub-takedyob.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 Tegin tule-pila-imanemalad madar nonimal, tegin tule-Pabbal-nanimalad mol-neg pukwadgin, tegin Pab-neg-kwebur-pilaled ebirismal. Tenal Pab-neg-akar cho apatnoni, tegin tule-pila-imanonimalad-Satanászhikmalad pél purkwismal.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 Tegin nia-sagla-tulemal-yardajaddin azufre-kamaid-matagin metemal. Tenal we matagin akpene pinas-kinnid tegin Pab-kaka-palchoged-pinchegad melledmo. Tenal we walpágwad mutik-ibgin ilagwen-nadgu peyedzhe nunmakedgin wilego.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Tegin an takchabaldo, Pab errey-kan-tummad-chibugin chii, tulemalga igal-itogal. Tegin iti-nap tegin neg-nikpad, Pab-chiid-assapingusgu, ilgwen oweles-nadmal, pal kwen takchajulmal.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 Tegin an takchabal, tulemal-pel-kwapa-purkwismalad, tummagan, tegin tule-polgana-ugakche, Pab-ol-kan-chibugin-chiid-abir kwigwismalmo. Tegin angel kartamal egas, tule-iti-napkin-immalmal-imajad nermalejad. Tegin angel karta-pid egasbal. Tenal we kartadin tule-Pab-neggin-ilagwen-nadgu-megmaloed, e-nug nermakal-maid. Tegin Pab tule-purkwismaladga igal-itononigu, tule-e-nanajadbal pél nermalejadbal kin chogles, piaje sapejul oturdalego.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 Tegin tule-termalgin-purkwismalad tegin tule-uangin-mamimalad, tegin tule-purkwal-maid-ulu-Hadesginmalad nonimalmo. Tegin Pab tule-ilbal, pel-kwapaga igal-itononi, tenal tule e-immal-imajadbal sapejul oturdalenonijun.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Tegin tule-purkwed-igal tegin tule-Hadesgin-mamikid-igaldin tar-metemal. Imi we cho-chagla-matadin tule-purkwed-ilbogid.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Tenal tule Pab-neggin-ilgwen-megmaloed-kartagin e-nug-nermakal-kwen-maichulmaladbal, tegin e-nug-onolejulidbal cho-chagla-mataje melledmalmogo.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.