Apocalipse 18

Border Kuna NT (KVN_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tegin an we immalmal-takchad-cholbal an takchabaldo, angel-pid Pab-neg-akar aktedani. Tenal we angel pela-pela kannaleged nika. Tegin angel-yer-taklegedbal, negdin pel-kwapa ibegwal kanoni.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Tegin angel sapejul kolal, chogal:
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 — ausente —
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Tegin an itosbal, Pab-neg-akar tule-kakapurwa-pid kolnonibal, chogal:
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 — ausente —
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Tegin an itosbal, tule-kakapurwa chogalbal:
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 — ausente —
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 — ausente —
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Tenal erreymal-iti-napkinmalad Babilonia-neg-kwebur-tummagangin yolesmal, tule omega, ome-pid-imajadyob. Tegin erreymal Babilonia-tummaganbak wilub-okpis immalmal-nuegan-nikadgin mes yer itosmalmo. Al we erreymal Babilonia-neg-kwebur-kummamaid-e-wa takalil, Babilonia-neg-kwebur-pelgujadbal pukib-itogedbal peyedzhe podamalo.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Imi we erreymal peyedzhe neg-kwebur-oturdalenaidgin kwagyemalo. Al erreymal panna takkwismalo, tegin erreymal sapejul kolmadamalo, chogdamalo:
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 Tegin tule-iti-napkin-pela-pela-immal-uked-nikmalad, Babilonia-neg-kwebur-pelgujadbal peyedzhe pukib-itononimal, tule-eje-immal-paked-kwen-onojul-kujadbal.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Imi tule-immalmal-ukmalad immalmal nikmalando ukegal: olo, mani, akwa-nugu-takleged-karked, perlas, mol-chibu, mol-kwalugiid, mol-karked-chwiligwad, mol-kinnid, pel-kwapa chowal-yer-yapanmalad, tegin immalmal-chobaled-elefante-nugalgad, immal-chobaled-chowal-karkedgad, immal-chobaled-ezha-kortigidgad, immal-chobaled-ezhagad, tegin immal-chobaled-akwa-marmolgad.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 Tegin canela, tegin ina-wawad, tegin immal-wawad-incienso, tegin immal-wawad-mirra, tegin ti-wawad, tegin vino, kwallu, madu-pur, trigo-chunnad; tegin moli-peb-nikad, ovejamal, moli-caballo tegin moli-karo, tegin tule-abgan-e-purpa-ugakche uknanimalad. Tenal tule-eje-immalmal-paked-onojulidbal tule-immal-uked-nikmalad peyedzhe poalmalzhun.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 Tegin tule-immal-uked-nikmalad chogdamalbalo: “Imi pe immalmal-nuegan-pe-peigujiid pel-kwapa pelgús. Tegin pe immal-nugu-takleged-pe-nikad pel-kwapa pelgusbal, tenal pe pal onogojul-kuo.”
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Tegin tulemal Babilonia-neg-kweburginmaladga immal-ukmaladgin-aga-mani-kamalad panna naigumalo, Babilonia-neg-kwebur-oturdalegedgin kwagyemalo. Al tule-immal-ukmalad pela-pela pukib-itononimalo, tegin peyedzhe podamalbalo.
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 Tegin tule-immalmal-ukmalad sapejul kolmadamalo, chogdamalo:
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Tegin tule-ulmol-e-tummagan pel-kwapa, tegin tule-ulgin-nanemalad pel-kwapa, tegin tule-ul-azhu-takmalad, tegin tule-ulgin-arpabukwadgin-mani-kamalad pel-kwapa, panna naigunonimalmogo.
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Tenal we tulemal-ulgin-nanemalad Babilonia-neg-kwebur-kummamaidbal pupurmamai e-wa takalil, kolmadamalo, chogdamalo: “¿We neg-kwebur-tummadyobid, pia pe pal onogo? Tule keg pal ono.”
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Tegin tulemal-ulgin-arpamalad pukib-itogedbal aga nonoje nap-pur midamalo, tegin peyedzhe podamalo, tegin sapejul kotamalo, chogdamalo:
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 — ausente —
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Tegin angel-kal-ibed akwa-muun-tunkued akwa-tummad aktosgu, termalzhe mete. Tegin angel chogal:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 — ausente —
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 — ausente —
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 — ausente —
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.