1 Timóteo 4
Winaꞌam Gbauŋ (Ghana) (KUS) vs VC
1 ସୁଦୁଜୀୱୁ ତୀରିତଲେ ୱେସିମାଞ୍ଜାନେ, ଜୁଗୁ ରା଼ନି ବେ଼ଲାତା ଏଚେକା ଲ଼କୁ ଲାଗେଏତି ନା଼ଡ଼ିକିନି ଜା଼ପ୍ନି ତା଼ଣାଟି କୁଲମିତି ନାମୁଟି ହେକ ଆ଼ନେରି,
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 ଏ଼ୱାରି ଏଚରଜା଼ଣା ନା଼ଡ଼ିକିନାରି, ଏ଼ୱାରି ଅଣ୍ପୁ ହା଼ତାୟି,
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 ଏ଼ୱାରି ବୀହା କିନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ନି ଏ଼ନି କା଼ଦି ତିନାୟି ଇଞ୍ଜିଁ ନେହେଁ ଆ଼ଏ ଇଞ୍ଜିମାନେରି । ସାମା ଆମିନି କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ନାମିତି ଲ଼କୁ ସାତାତି ପୁଞ୍ଜାମାନେରି, ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁ ଗା଼ଡ଼ିକିତି ବାରେ କା଼ଦି ତାକି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଜହରା କିହାନା ଏ଼ଦି ନେହାୟି ଇଞ୍ଜିଁ ତିଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିନେରି ।
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଗା଼ଡ଼ିକିତି ଆ଼ସ୍ତି ବାରେ ନେହାୟି, ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିତିସାରେ ଏ଼ନାୟି ଜିକେଏ ତିନାଆଗାଟାୟି ଆ଼ଏ ।
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁତି ବ଼ଲୁ ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରା଼ତାନା ତଲେ ଏ଼ଦାଆଁ ସୁଦୁ କିୱିଆ଼ନେ ।
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 ଈ ବାରେ କାତା ମୀରୁ ତାୟି ତାଙ୍ଗିଇଁ ଜା଼ପ୍ହିସାରେ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁତି ର଼ ନେହିଁ ସେ଼ବା କିନାତେରି ଆ଼ଦେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ମୀରୁ ଆମିନି ନାମୁ ଅ଼ଡ଼େ ନେହିଁ କାତା ଆସାମାଞ୍ଜେରି, ଏଲେତି ବ଼ଲୁ ତଲେ ପାଡା ଆ଼ଦେରି;
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 ସାମା ଉଜେଏ ୱେହ୍ନି କାତାୟାଁ ୱେନାଆନି, ମାହାପୂରୁଇଁ ଆଜାନା ନୀଡାମାଞ୍ଜାଲି ଜା଼ପାମୁ,
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 ଇଚିହିଁ ଆଙ୍ଗାତି ପାଡି କିନାୟି ଗା଼ଡ଼େକା ତାକି ଲା଼ବା ଆ଼ନେ, ସାମା ମାହାପୂରୁଇଁ ଆଜିନାୟି ଈ କା଼ଲାତା ଅ଼ଡ଼େ ୱା଼ହିମାନି କା଼ଲାତି ଜୀୱୁତାକି ମାହାପୂରୁ ଆ଼ଞ୍ଜାମାନି ଲା଼ବାଗାଟାୟି ଆ଼ନେ ।
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 ଈ କାତା ନାମିନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ ଲ଼କୁ ଅ଼ପିନାୟି ।
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 ଈଦାଆଁ ତାକି ମା଼ର ମ଼ନ ହୀହାନା ୱା଼ହୁ ତଲେ ଜୀୱୁ ତୁସାନା କାମା କିହିମାନାୟି, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଆମିନି ଜୀୱୁଗାଟି ମାହାପୂରୁ ବାରେ ମାଣ୍ସିଇଁ ଇଚିହିଁ ନାମିନାରାଇଁ ଗେଲ୍ପିନାସି, ତାନି ତା଼ଣା ମା଼ ବା଼ର୍ସୁ ମାନେ ।
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 ନୀନୁ ଈ ବାରେ କାତା ହୁକୁମି ହୀହାନା ଜା଼ପ୍ମୁ ।
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 ନୀ ଦାଂଗ୍ଣା ବେ଼ଲାତି ଆମ୍ବାଆସି ହୀଣି କିୟାଆପେସି, ସାମା ନୀ କାତାତା, ନୀ ଲେ଼ମ୍ବିନି ତା଼ଣା, ନୀ ଜୀୱୁ ନ଼ନି ତା଼ଣା, ନୀ ନାମୁତା, ଇଞ୍ଜାଁ ନୀ ସୁଦୁତା, ନାମିନାରାକି ନୀନୁ ନେହିଁ ତ଼ହ୍ନାତି ଆ଼ମୁ ।
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 ନା଼ନୁ ନୀ ତା଼ଣା ୱା଼ଆ ପାତେକା ନୀନୁ ଦାର୍ମୁ ପତିଇଁ ପ଼ଡ଼ୱି ଆ଼ହାନା, ମାହାପୂରୁ କାତା ୱେ଼କ୍ମୁ, ଇଞ୍ଜାଁ ଜା଼ପ୍ନି ତା଼ଣା ମ଼ନ ହୀହାନା ମାନାମୁ ।
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 ମାହାପୂରୁ ବ଼ଲୁ ୱେ଼କ୍ହା ମାଞ୍ଜାନି କୁଲମିତି କାଜାରି ନୀ ତା଼ର୍ୟୁଁତା କେସ୍କା ଇଟାନା ନିଙ୍ଗେ କାର୍ମାତି ଦା଼ନା ହୀହାମାଞ୍ଜାନେରି, ଏ଼ଦାଆଁ ହେଲା କିଆନି ।
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 ନୀ ପାଡା ଆ଼ହିମାନାୟି ଏ଼ନିକିଁ ବାରେ ଲ଼କୁ ନ଼କିତା ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଈ ବାରେ କାତାତା ମ଼ନ ହୀହାନା ଏ଼ ବାରେ କିହେ଼ମାନାମୁ ।
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 ନିଙ୍ଗ ତାକି ଅ଼ଡ଼େ ନୀ ଜା଼ପ୍ନାଣି ତାକି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ମୁ, ଈ ବାରେ କାମା କିହିଁ ମାନାମୁ, ଇଚିହିଁ ଏ଼ଦାଆଁ କିତିସାରେ ନୀନୁ ନୀ ଗେଲ୍ପିନାଣି ଅ଼ଡ଼େ ନୀ କାତା ୱେଞ୍ଜି ମାନାରାଇଁ ଜିକେଏ ଗେଲ୍ପିଦି ।
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.