Hebreus 3
Baiñetinavoz Tep Tokatit (KUP) vs NVT
1 Met Godihö dari pinañ honeo abarah hekaz hat ba ou avatahan hezaek, ari nem bosir sau ravat hezarin epat añom, Ari Iesu nenapuz homevai sohozei. Met God pi meehan erat ev hamarah hehapuh, darim horï toogivoz gog ahov tat ñomat eñizahan dari pimaz homeo badae batat hez-povoz korav ahop pi ravat hez.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Met Godihö piin gog ahö pov tapanez mañahan ev ham eparah erat, batam Moses Godiz mañahat baval hat gogot zaitivonañ tovai emohot pi kaev narav heh-povoz zut, Iesu amun Godiz mañahat baval hat gog ahö pov map pi zaitivonañ tovai emooh.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Met aban nap zei tin namak demamahan dari pomaken etet, “Zei tinamak demahan hezag etei,” pot hat demamah-mau popuz abatao bat hel batat, “Pi hodadevonañap ak,” pot pimaz hamegivoz zut, Godihö Moses zei pomakez zut ba ou batahan het tovai emoohavoz homet, pimaz aviam biñ ravat hek, oñ Moses zei pomakez zut ravat hehapuz maup Iesu nen popuzahar homet pimaz dari ahoam biñ ravat het haovai sohok.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Met abanari zeiñ demamahan hez, oñ God nenap nonair nai mapotur mapori matut etahan hez.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Met Moses pi Godihö gog abanap ba ou batahan, gogot tin tovai emohot tokat ñetï ou ravapanezavoz homet haovai emooh.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Met Kristo pi Mosesiz zut gog aban nenap bon, oñ Godiz rop, dari tairari pimaz tin homet rez kek tat tovai sookan, tokat pi maot erat avapanez homehot hez-pori Godiz zei tinamakez zut ravat hezan, pi korav ahop ravat hez.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 — ausente —
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 — ausente —
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Pot netoohan ne paru maporiz mogao ahoam tat epat parumaz haohö, ‘Met paru añarab okori orah rezah nemaz kaev ravat home horivonañ het, nem mañamohot elat kos rez nanat non modaoroh samah.’
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Met rotap añarab pori pot horï toohavoz ne mogao tat epat metomaz au haohö, ‘Met paru emat zagï ravat tin hepanez mañoh-zei posik rekot emat nenañ honeo naketü.’” Buk Song 95:7-11
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Nem bosir sau, batam horï pot tooh, oñ ganö arihanañ nap pi maot lop horirï ravat, Iesuz homeo badae batat hez-pov betepanepuh, pi God pohao am het hezap kos rez manat hepan hezavoz, ari arimauz tin korav ravat hezei.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Met pot tat petev pim nonoroh dari rekot sookaz eparah, orah rezah aliz mapoñik ari ñetï tin tovai sohopekezañihar nae nap mañat meñizohot bakez batat, ganö arim loporizaroh zait horiñ maot ou ravat moreg etapanen, arihanañ nap horï nao tat pim pov bakez batat hepan hezavoz ñetï tin poñihar nae nap mañohot hepekez ev hamoh.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Met dari mamog Kristoz homet homeo badae bateg-porah, rez kek tat tovai emoog-pov am tohot ñomakaz porah tin pov am bat het tohok, povoz rotap dari Kristonañ honeo anapanez hahan hez-tin poñ haanapan.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Met mamog hamenohon hez-pov maot ev menoman rekö hat homei,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Met paru tairari God ñetiv mañoohan hatevetet ñeo elat loporizaroh kaev ravat het kos rez manah? Met paru Izip zeisik hehaekanañ Moses baverevah-map porihö horï pot tooh.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Met God krismasañ 40 añarab tairariz pi mogao tat heh? Met paru Moses baverevahan ham betezarah sat het horï tohot ñomooh-poriz pi mogao tah.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Met añarab tairari emat Godinañ honeo zagï ravat hepanez mañooh-poek emat naketü? Met pim ñeo elat kos rez manooh-tapuriz homet pot hah.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Met povoz parum pot toohan hahan hezavoz homet dari epat hodad haraveg, Paru pori Godiz homeo badae batat mañahat baval nak, povoz zagï ravat tin hepanez zei tin posik paru sat nakez.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.