Apocalipse 9
Baiñetinavoz Tep Tokatit (KUP) vs NVT
1 Pot haovaiam enzol 5 pop pim tibiv menahan ne etehon, enzol mod nap pi zeiz navoz zut hehap hamarah er horahapuh, hamaur tovë hototan et narezavoz kirop napuhö enzol pop manahan,
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 hamaur pov torop metahan hehas batezahan, it ahoñad ñadat itoulov ahoam tamahavoz zut, itoul ahov berevat gitap barau rau tahan alizao bon tah.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 Tahan itoul povokanañ sipau mainia ahori hamarah berevat hehan, parum ñai tat bareñapanezao hophavhavehol emenamahan kakamao hateveteamegivoz zut heh.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 Tahapuh paru zir biz taeñ map nat bahorï batapan hezavoz ah ñeo mañat epat mañah, “Met añarab tairariz taevañik Godiz redeo nameviz hez-nen pori ñonihol 5 porih bareñovai sohopeken,
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 — ausente —
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 — ausente —
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Met sipau mainia ahö pori araruañ baval hat ñai bizat etet heh, met parum gagañik koek golivonañ matut tahan hehañiz zut nañ mevizat het, parum et batañ abanariz et batañiz zut heh.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 Met parum gag taet añ nariz gag taet toveam er horamahavoz zut heh, ma parum git garohav laion pusï ñai ahö poriz gitahavez zut heh.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Met parum havañik ain kezañ batam darimeriz baihau koroh beteohañiz zutañ koroh betehan rau rau tat heh-pori arat soohan, parum berañiz ñeo hovis ahoam ñadamahan tol tol ahov haovai emamahavoz zut hahan ne hateveteohö.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 Met parum tokañ rae rezat het zi garohavez zut hehaek, hophavhavehol emenamahavoz zut añarab bareñohopanez ñaiv heh, met tok tapuñinañ ñonihol 5 porih añarab bareñohopanezat tat heh.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 Met enzol hamaur tovevoz korav hehap amun sipau mainia poriz ahop ravat heh. Met popuz abatao Ibru ñevonañ Abadon mañooh, met Grik ñevonañ Apolon pot mañooh. Met abat epovokaroz kapot pot hez, Añarab men bahorï batamahap.
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Mai zavaruv, id donap honoñai ahoñ berevapanez hahaek ahö garosik pov ak haemah, oñ enzol modañariv tibivokaro menapanen honoñai ahö modavokaro berevapanezat hez. Enzol mod nap tibiv menah
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 Met enzol 6 popuhoz, pim tibiv menahan arus golivonañ matut tahan heh-pos Godiz nakoe hehaek, posiz teriñikanañ ñe nao hahan ne hateveteohö.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 Met ñe pov enzol tibiv magei menah-popun epat mañah, “Met iv ahö nariz abatao Iupretis hameg-poriz nakoe enzol horï tooh-nañariv nañariv demahan hezaek sat bavilekë.” Pot hahan ne hateveteohö.
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 Met enzol horï pori betez ok demahan heh bon, oñ añarab mapori toguñ 3 main main bavatapanepuh togü honetak hepanez mapori bahorï batapanen ñomapanen, togü modatakaroh hepanezari tin hepanez batam au mañahapuh demahan hehaek, pov tohopanez gaa tat ahoam hehan ñe pov hahan hatevetet sat bavilah.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Tahan enzol horï pori meñizapanez ñai aban osiholok toutat heh-pori map ahö navokaro rekö haovai soohan, 200 milion ravahan neen nañahan ne hateveteohö.
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 Met am etet hehon, ñai abanarir osihol epat heh, Met ñai abanariz havañik baihau mavañ ma gunimañ ma koproroñ koroh betet hehan, osiholoz gagañ laion pusï ñai ahö poriz gagañiz zut hehan, parum agolañikanañ itiñader itoul dugduguvor kopror ulagï horivonañao berevah.
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 — ausente —
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 — ausente —
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Met pot añarab ahovokaro bahorï batoohan ñomoohan, mod nañom heh-mapori etet horï parum toohañ betet hodad tinao nav, oñ horï tooh-poñ am tovai emooh. Met nari am pituholoz gogot bat tooh, ma nari hel nañir nañ ma zihav bat akohol matut tah. Met matut tah-pori hat navet, ma et narë, ma haeñ nat, oñ parumauhö matut tat bizahan heh-poriz, “Deim ahori ev,” pot hat meñizohopanez homet parum abatañ bat hel batat heh.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Met narihö modari men ñomooh, ma modarizatü givogï booh, ma gihareñ demat urooh, ma añarab nae nap betezam booh, nonair nai horï potü tooh-pori parum modari horï metoohan ñomoohan etet Godiz homet parumauz ñaihet tat horï tooh-poñ navet, oñ am tohot heh.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.