Apocalipse 7
Baiñetinavoz Tep Tokatit (KUP) vs NAA
1 Pot tahan ne am etet hehon enzolihol 4 hamar sa garë hat em garë hat hezaek, terï 4 poñik rouvat het teptepiñ natihanañ natihanañ uramah-poñ bagaa batahan, hamarar iv haveñir pulorizaroh teptep nao naur, ma zir bi do do nat heh.
1 Depois disso, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, segurando os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Tahan ne etehon enzol modap gitap berevamahaekanañ berevat, God pohao het hezapuz giriv bat heh. Met girï pov pim añarab au hahan hezariz heriñik zelit naih tamegivoz zut mevizapanezao bat, het enzol modari teptepiñ bagaa batat hehaek, hamarar iv haveñ bahorï batapanez mañahan heh-porin ñeo ñarah epat mañah,
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte aos quatro anjos, aqueles que tinham recebido poder para causar dano à terra e ao mar,
3 “Ae, ari am gaa tepeken ne garos Godiz añaraboz taevañik redeo mevizomanahoh, ari hamarar iv haveñir zir bi bahorï batepek.”
3 dizendo: — Não danifiquem nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até marcarmos com um selo a testa dos servos do nosso Deus.
4 Pot hahapuh pi aban Israel popuz rohol 12 poriz iz mimiholoz toguñ 12 ravat heh-añarab poriz taevañik girï pov mevizahapuh rekö hahan 1 andet 44 tausen pot ravah. Met Israel togü poñiz abatañ ev.
4 Então ouvi o número dos que foram marcados com selo. Eram cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Met Zuda popuz togutakanañ nari 12 tausen porih memevizah.
5 Da tribo de Judá foram marcados com selo doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Met Asa popuz togutakanañ nari 12 tausen porih memevizah.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Met Simion popuz togutakanañ nari 12 tausen porih memevizah.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Met Sebiulan popuz togutakanañ nari 12 tausen porih memevizah.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram marcados com selo doze mil.
9 Met ne maot etehon añarab ahovokaro map poek heh, met napuhö rekot paru poriz rekö nakaotü. Met pori zeir ham maporezaroh herï nañir nañinañ het ñe navor nao haoharihanañ narizaro emat poek map togü manat heh-pori, paru dim aerahol meehapuh tek tinatak toutat heh-popur sipsip ropuz havasik het parum marañik ramï taeñ bat balei hat het,
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestes brancas, com ramos de palmeira nas mãos.
10 ñeo ñarah epat hah,
10 E clamavam com voz forte, dizendo: “Ao nosso Deus, que está sentado no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.”
11 Pot hahan enzol mapori tek tinatar gogotaz korav añavairir pei birirï hehariz okat epat hehaek, paru Godiz nakoe rariñ rez bareñat tok rizat pim abatao bat hel batat,
11 Todos os anjos estavam em pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e diante do trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 epat mañah,
12 dizendo: “Amém! O louvor, a glória, a sabedoria, as ações de graças, a honra, o poder e a força sejam ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”
13 Pot hahan gogotaz korav añavairi 24 porihanañ nap neen epat at nañah, “Met dim aerahol meet hez-okori paru tairari, ma taekanañ ev emat hez?”
13 Um dos anciãos tomou a palavra e me perguntou: — Quem são e de onde vieram estes que estão vestidos de branco?
14 Pot at nañahan ne epat mañoh, “Nem ahop, ne unun, oñ ni hodad. Povoz neen bar nañ.” Pot mañohon pi epat hah, “Met sipsip rop añaraboz horï toohavoz hañiv bat ñomahapuh paru okori hamarah heharah pim uvevok parum horï tooh-poñ ba olah. Tahan modari honoñai povor kao ahoam metoohan paru kaev narav, oñ rez kek tat tooh, povoz ev emat het dim aer tin okori meet ok hez.
14 Respondi: — O senhor sabe. Então ele me disse: — Estes são os que vêm da grande tribulação, que lavaram suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Tat paru orah rezah Godiz zei ahomakeh pi tek tinatak toutat hezapuz nakoe het, pimaz biñ ravat pim asit metamahan piuhö kumbai metat hezan, paru pim irih tinaharam hez.
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o adoram de dia e de noite no seu santuário. E aquele que está sentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 — ausente —
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem qualquer outro calor forte,
17 — ausente —
17 pois o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.