Apocalipse 11
Baiñetinavoz Tep Tokatit (KUP) vs NVT
1 Pot nañat ne zu tomaz zi nar nanovai epat neen nañah, “Ni sat Godiz tup ahomakez tepelav goesir ahosik zu tekë, ma pimaz homet
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Oñ Godiz tup pomak rok tahan hez-tem porah tovai ni zu totun. Met tem poraz kohat ham porah ñonihol 42 paru añarab pat pimaz hodad natari lokohot Zerusalem pim zei tinat ganö mez horï batohopan hez, povoz ni tovai poek zu totun.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Met nem gog aban nañariv añaraboz horï tamahavoz zakep tat dim kelat hepanezari meet amor sap tat het Godiz ñetiv alizañ 1 tausen 2 andet 60 añarabon mañohopan,” pot hah.
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Met aban poñariv oliv zimedekaro darim Amip ham eparaz ahopuz nakoe hezamedekaroz zut hez, ma it ramü poek oraez-poñadekaroz zut amun hez.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Met parup añarabon mañovai sohopanen, nari parup menapanez bapak hapanen poñariviz agolasikarohanañ it nañadekaro berevat pori ñadapanen ñomapan.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Ma poñariv God kezao hamanapanen hepanezaek, ñonihol 42 pim ñetiv hahopanez porah parupiuhö utar napelotuz hapan, povoz napel hepan. Ma iveñ uvevoz zut mav ravapanez hapan, povoz taput tapan. Ma añarabotï lam navor nao ma honoñai povor kao berevohopanez parupim zaitivok hahopanez potam añarabor nonair nai tohopan.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 Met poñariv ñetiv mañovai sohopanen ñonihol 42 bon tapanen, anumai ñai horï kezavonañ nap hamaur tovevokanañ berevat poz hat poñarivinañ zei ñai tat, anumai popuhö parup ritou metat men ñomapan.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Tapanen parupim herisikaro banaveirotü, oñ zei ahö tairatak parupim Amip zirah ur ñomahataz abat añarab pat natatiam bavatat Sodom hamah, met abat modao Izip pot hamah-potak non naoroh ourah oraepan.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Met zei potak oraepanen, añarab herï nañir nañinañari zei maposikaroh ñe navor nao hamaharizaro emat parupim herisikaro baveirapanez nakaotü, oñ etevai am sat em tohot hepan.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Tapanen aban poñariv ñomat oraepanen, ham añarab modari parupim ñetiv hatevetet biñ ravapanepuh, gipizor nairnai nae nap manat nohot epat hahopan, “Ai etei, hos kaman, parup lamavor honoñai povor kao dari etoohan kakamao hateveteogiñariv ok men hañomah.” Pot paru hahopan.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Pot tahan ne am etet hehon, au alizañ 3 bon tahan zeirevaizasiz pavarah Godiz Pul Tinapuhö maot parup bavirirï batahan bal hahan, añarab parupin eteoh-mapori ñaihet ahov tah.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Tahan abarahanañ ñe nao Godiz gog aban poñarivin epat mañahan ne hateveteohö, “Arip epat poz hazei.” Pot hahan parupimaz kaev ravat hehari etet hehan, parup univok helat abarah sah.
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Pot tovai tapuraham hamar zebemun ahö kezao tahan zei ahö potaz kohat terï goe natak zeiñ edahan añarab 7 tausen ñomahan, zei terï mod ahotak hehari tin heh. Tahan añarab am heh-pori ñaihet ahov tat Godiz ñetï biñao epat hah, “Ae, pi abarah hezapuz kezao ahö mapoam hez.”
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Met id donap honoñai navokaro nao berevapanez hahan hehaek, navokaro ok bon hatah, oñ modao ou ravapanez tah.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Pot tahan ne am etet hehon, enzol metep pim tibiv menahan ñe nañ agarë revah ñarah epat hahan ne hateveteohö, “Met hamarah modariz kezao bon tahan petev darim ahop God popur meehan erah-pop Kristo maot añaraboz korav ravat hezaek, pohao het hepanez pov bon natotü.”
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Pot hahan paru gogotaz korav añavai ravat het Godiz nakoe tek tinañik toutat hez-24 pori rariñ rez bareñat pim abatao bat hel batat,
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 ñetï biñao epat mañah,
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Met paru nari nimaz kaev ravat hez, oñ petev ni parumaz mogao tameñ-pov ou ravapanen ñomahari an tat ñevok bizat horï tovai emoohavoz hañiv manookezao haravah.
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Met pot hahan ne etehon, abarah Godiz zei tinamakez haitokor tezahan met batam Israel añarab Godinañ tin honeo hepanez ñetiv heleñik menat zi lopor matut tahan heharaz kohat bizahan heh-por oraehan eteohö. Met zi lop tin poran etehon uas reohan guiras ahoam tol haohan zebemun ahov toohan aisiñ git botevoz zutañ ñodooh.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.