1 João 1

Baiñetinavoz Tep Tokatit (KUP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 — ausente —
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 — ausente —
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 — ausente —
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Met Kristo pim gizasinañ haohan dei hateveteogit ñetiv arin añakaz ev teg. Godih kutur nat bon, oñ piih aliz nenao hez.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Povoz dari, “Godinañ tin honeo sameg,” pot haovai am kuturutak het horiñ tovai sookazavoz darim haokaz pov moregao ravohopanen, dari ñetï rotapuv baval hat tovai nasohotü.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Oñ God piih aliz nenao hezaek, pim aliz povok dari het tin tovai sohok, povoz dari lop honerinañ tin honeo hekan pim rop Iesu ñomah-popuz uvevohö darim horï tohokaz mapoñ ba ol betehopanen tin hek.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Met dari, “Evo, dei horiv natari ev,” pot hak, povoz darim loporizaroh in balavï tat hekazaekanañ ñetï moreg pov hakan, darim loporizaroh Godiz ñetï rotapuv bon hepan.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Oñ darim horï tookaz poñiz homet God tinaharam tamahap batam tin etohopanez hakahan hez-popun bar mañovai sookan, pi rotap darim horï poñ ba ol betehopanen dari lop magei tinarizaronañ ravat hek.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Met God dari ham añaraboz epat hah, “Paru horï tamahari ok.” Pot pi hakahan hezaek dari, “Evo, dei horiv natari ev,” pot hak, povoz God pi ñetï moregao hamahap ok pot bavatakazavoz pim ñetiv darim loporizaroh naketü.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.