3 João 1
YAUBADA YANA WALO YEMIDI VAUVAUNA (KUD) vs ARA
1 Yau yami bada, na leta teina yaleleyawa owa augelu Gayosi alimwai. Walo moiha, ateguwena yavelau alimwai.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Augelu, mayagu awanoi Yaubada ainai amnam yana miya namwanamwa vehabana, wuwuna yahanahanapui alu'aluwam yana miya namwanamwana.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Mugai yayaliyaya mwala'ina haugana tahidiyao tupwadi hilaoma ta yam mumuga dumwaluna vehabana hi'aubabadaei, wuwuna walomoiha ainaena ulaulau.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Teina dova wasa neta yagu abayaliyaya mwala'ina, wuwuna natuguwao walomoiha ainaena amlaulau.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Augelu yam hagu yo yam paihowa tahidao yo taumanao aidiyai vehabana haugana himahalavawa yam dalavai, neta paihowa namwanamwana.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Na tahidaone hilaugwaipileuyoma'o ta yam hagu aidiyai vehabana hiwalowalo mahalava tautapwalolo alimaiyai. Walo moiha, owa Yaubada yana taupaihowa, ainaena ilowoinanei yo ebe hilalaugabaigo adi nima'abi hinage umohedi.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 Hiya Besinana yehanaena hi'ada'adau ta'i'ili, na nigele hiyatalam hagu vehabana taumiya ganamuli aidiyena.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Eeta ilowoinanegita ebe ita tahaguidi, ta ainaena baidadao tavetaupaihowa toyawa walomoiha ainai.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Ami venuwamwau yaleleyawa'o tautapwalolo alimiyai na towahone yehana Diyotilipi nuwanuwana na ibom iloiloinaegomiu, ta ainaena yagu loina i'au'auhi.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Na nigele yabom iyavetavetala piliyegau na hinage tahidaone nigele iyayaliyayaidi na tautapwalolo isosomanaedi wuwuna tahidao hihaguhaguidi vehabana. Eeta ebe hauganane yamahalavawa, yana mumugaone vehabadi ya'aubabada.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Augeluwo, havena mumuga yababana ammulimulitaei, na mumuga namwanamwana hesi. Walo moiha, taunamwanamwao hiya Yaubada yana bodao, na tauyababao nigele Yaubada hiyahanapui.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Na Dimitilo iya towaho namwanamwana. Tomowa bahudi yadi walomahalava dova, wuwuna hiya ve'ita moiha ana taumulitao hiwalo mahalava ebeha Dimitilo towaho namwanamwana, na yau hinage yagu walomahalava dova, yo yagu walomahalava amhanahanapui neta ebeha walo moiha.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ginauli bahudi himiyamiya yo nuwanuwagu vehabadi yalaulelewa na hesi nigele nuwanuwagu pepa ainai yalaulelewa,
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 wuwuna yanuwatuwu aviviniya'o mata muhamuhana abo yalaowa na owa baidagu ta'aubabada.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Ada geluwo teina yadi awayauwedo alimiyai. Na ada geluwo netai maudoidi hinage aidiyai yagu awayauwedo uwalo mahalavaei. Yaubada yana nuwadaumwali imiya vahaligomiu.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.