Hebreus 1
Kuot NT (KTO_PNG) vs NVT
1 Tiralo kan, Morowa la ualo ties maun unulip ga maiaramo uriro ties me maun eap buam ma non ara non ara tavukup ga ma papot ma taraiap.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Pa irio tara titot, na urio la lagorang ga titot la ne ra iriro paga, memani titot la ualo Morowa ties ang aun Poi ang ga uaramo ra uriro ties bui teip ga magaulap. Morowa la aiteong ga uabuam mirier pagap ganam na kilan a Poi ang. Irie la okosarong panbinim ga uriro kimanam ira a Poi ang kan.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Poi ang la betong gare lalabie ila kakani ang Morowa ga businguala a Morowa la kauna gare mani ga man tavuk la ume akosar. Ga ties ang la imaning kukunim, ga uriro kukunim la ime uiale mabuo mirier pagap ganam la maiot na kimanam ga na panbinim. Pa na tara la ituamu uriro ubi me udurat o kirinim maiong mirier teip ga magaulap ganam, Morowa la alagiong ga ula unama na kilan a ila lamige bo luaga a orong nakap ga uale bo mirier pagap ganam.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Are ratmat ga iriro migana, irie la makurupin mirier angelop ganam ga kakani migat, ga maionama apat. Ga iva Morowa, “Poi ruang.” Pa ira ma angelop, ivam “teip am o ubi”.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Memani, tinan la aulo Morowa Poi ang gare ro,Ga irie la inagat tiesong gare ro,Pa man tara la uaramo Morowa urio ties me ira angelo ba? Karuk kan migat.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Pa tara la namo asagaang Morowa iriro namurit it Poi ang meba muong na urio kimanam, tie tiesong gare ro,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Me angelop, Morowa la uaramo ties maime gare ro,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Pa me Poi ang, uaramo ties aime gare ro,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 — ausente —
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Ga inagat uaramo ties gare ro,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 — ausente —
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 — ausente —
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Pa tale kan uaramo Morowa ties ba are ro me ira angelo ba: “Nonang na kilan tuo ila lamige puoieng leba tabum karorap nuam ga maionang mapat kibap nuo ga omeuluan ties nung.” Karuk kan migat.
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Pa angelop la mirie muranap la mime okosar ubi ang Morowa. Ume masaga Morowa ga mime maagamelie teip ga magaulap mirie la eba ina malagiang ga betmeng lop am.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.