Apocalipse 5

Tar le Lubba ke tar Kabba (KSP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Goe te a, dew ke isi ngende-mbay te le, moo maketuru ke n̂-ke to jia te ke kɔl. Duja maketuru me te ddem, gire te ddem. N̂-lete tae, loe siri+ 5.1 Daw n̂-lete ta ne ke tibbi ngaa dunda endaji dɔe te ta tɔju to n̂-tɔ ta ne le mban.
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Moo mare anji ke nje singa-mɔngu aw ila mber ke singa na: «Na ase ta kɔru ne ke n̂-lete ne ta maketuru neenn ngaa ta teyn wa?»
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 A me dara te, wase dɔ nange te, wase gel nange te, dew kara ke ase teyn maketuru le ta kaa mee koo goto.
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 M-nɔ nya, mba dew ke ase ta teyn maketuru le ta kaa koo goto.
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 A kara le tɔkuje le pa arem na: «E-nɔ ang. Oo, tebeyn ke gel Juda te, ne ke n̂-to dew ke gel Dabbiti te n̂-tete ddɔ, nase ta kɔru ta maketuru ke toke lete loe siri le ddem, ta teyn maketuru le ddem.
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 Maa lo, ngaa moo mare Ngonn bate ar danna mbɔr ngende-mbay te le, horo neje te sɔ ke toje kem baa le, ke horo tɔkuje te le. Ngonn bate le ar toke bate ke n̂-tɔle to ne-polo. Gaje ee siri, ngaa keme ee siri tɔ. Keme ke siri le toje to ndilje le Lubba ke siri ke Lubba ulade dɔ nange te tɔyn le.
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 Ngonn bate le nja ke kete aw taa maketuru le ji dew te ke isi ngende-mbay te le, jia te ke kɔl.
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 Kake n̂-taa maketuru le a, neje sɔ ke toje kem baa le, ke tɔkuje ke dɔjoo gire sɔ le ɔsuje mekeji gɔlde nangê nɔe te. Konde, ke engo-nareje ke yambo ddusu toje jide te kara kara tɔyn. Yambo le to duju le dewje le Lubba.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 Daw dɔsuje pa ke siki na:
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 E-ddade to dewje ke me Bbe-kɔn te le Lubba, ke nje-poleje, kare n̂-ddaje kula laa.
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 Maa lo bbay a, moo ndu anjije banya banya. Kɔrde ase doro doro ase tura ang. N̂-gukuje dɔ ngende-mbay le, ke dɔ neje sɔ ke toje kem baa le, ke dɔ tɔkuje le.
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 Dɔsuje pa ke singa na:
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 Moo ndu neje tɔyn ke Lubba ddade ngaa toje me dara te, dɔ nange te, gel nange te, dɔ ba-kate te, ke me ba-kate te. Dɔsuje pa na:
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 Neje ke sɔ ke toje kem baa le paje na: «Amem!» A tɔkuje le ɔsuje mekeji gɔlde nangê ngaa poloje ne ke nisi ngende-mbay te le ddem, Ngonn bate le ddem.
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.