Atos 7

Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi (KQP) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 *Dami wo damné kaɲ bay bê kwôbe eŋgereri iyôŋ ba: «Kwôlo bay kôl kêm hen na, na tiri ba?»
1 Imaibo Firis Gagamin Stephen ibatiy, “Tur iti i anababatun o isa teo?”
2 Menba, Etiyên uwôli sara iyôŋ ba: «Balên naɲ yênên, toyéŋge, Emen ôbi hini emê si sa môyrena *Abraham a kiriɲa ôbi na môriɲ Mésopotami a pa dema ré ô môriɲ Haran a tô.
2 Stephen iya’afut eo, “Taitu tuwai’inah naatu tamai’inah anao kwananowar! Ata agir Abraham ufibo na Haram imaim ma, baise wan Mesopotamia ma’am ana veya’amaim Marakaw ana God isan irerereb eo. Stephen Ebibinan|alt="Stephen preaching" src="cn01914B.tif" size="col" loc="Act 7.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.2"
3 Aɲ Emen na kôli iyôŋ ba: ‹Ɗéɲ sa iyére tom men, balêm men, aɲ ju ô sa iyére to na gelem hen.›
3 ‘A tafaram naatu taituwa inihamiyih inan tafaram ayu ana bi’obaiyi imaim inama.’
4 Menba, Abraham ɗéɲ sa iyé Kaldé, aɲ ôriɲ môriɲ Haran a. Kiriɲ bay ka hen cêgi temare to ibari a menba, Emen biri era sa mô sa iyére to ken môriɲ ya haw hen.
4 Imih Kaldia tafaram ihamiy naatu na Haram imaim ma. Tamah momorob ufunamaim God nawiy na me tafaram iti bitin boun kwa iti kwama’am.
5 Niɲba, sa iyére hende to hen na, kiriɲ kani dê iyôŋ kôba, ôbi jô biri ré, kaɲ ɗiɲ têri ya kôba, naɲ niɲba, Emen ay tôri ɗiré biri ôbi men, kwôŋgêri men, kiriɲ bay ka hen, bi wo Abraham kemari na naɲ hen kôba.
5 God men abisa ta Abraham nowanamih itin naatu men kafa’imo me kikimin eafuw nowanamih itin. Baise God eomatan tafaram tutufin etei boro nowanamih nab naatu wawawan uf hinatutufuw boro hinab. Nati ana veya’amaim Abraham i aurin kek en ma’am God eomatan.
6 Aɲ Emen kôli iyôŋ ba: ‹Kwôŋgêm a merê sa iyére to ɗaŋgi a men, bay a liji lemnare men, bay a geliɲ tirji gusiɲ kwôy elê arew pôrbu.
6 Naatu God iti na’atube eo, ‘O wawaw i boro nah toumanih hai tafaramamaim hinama, nati’imaim boro nah toumanih hai fair babanamaim hinama bowabow fokarin maiyow hinabow, hinarouw hini’a’afiyih kwamur etei 400 na’atube nasawar.’
7 Niɲba, ɓiɲé ka sa iyére hende to gelji gusiɲ hen na, nôbi Emen na jerê kwôlê sarji a, aɲ cêgeri wori menba, na biɲ ɓiɲé kaɲê a séɲ sa iyére hende to hen a, aɲ bay a teben sa iyé Kanan hende to nà.›
7 Baise God iuwih eo, ‘Ayu nati tafaram hinabuwi babahimaim kwanama kwanabowabow boro baimakiy anitih. Nati ufunamaim boro tafaram kwanihamiy kwanatit efan iti’imaim ayu kwanakwafiru.
8 Menba, Emen kôliɲ Abraham iyôŋ ba: ‹Aŋga gel biɲare hende to hen na, ôbi a na walê keŋ.› Na ôbi á, kiriɲa Abraham ré yê Isak li sa marge menba, wali keŋ. Isak liɲ Jakwôb hen iyôŋ men, Jakwôb kôba, liɲ kamni ka môj kibi wôô kaɲ môɲêrna hen iyôŋ men.»
8 Imaibo God ar afu’afuw ana obaibasit Abraham itin ina’inanen na’atube kaif. Imih Abraham natun Isaac tufuw fur ta’imon sasawar ufunamaim ana ar kanabin e’afuw. Nati ufunamaim Isaac natun Jacob ana ar kanabin e’afuw naatu Jacob natunatun 12 it uwatanah wabih gagamin auman hai ar kanabih e’afuw.
9 «Kam Jakwôb li terbére naɲ yêniji Josêp aɲ bay ɓiri keléɲ bi bay ré ôriɲ naɲ ɗi lê lemnare Ejipt a. Niɲba, Emen ba, naɲ ɗi.
9 Baise uwatanah wabih gagamin Joseph isan hibobowen akir wairafin na’atube hitih hitubun hibai hin Egypt imaim ma. Baise God i mar etei biyanamaim ma’am.
10 Men, Emen dôri kibi gusiɲ to kêm a aɲ biri tu melênê men, biri dé tu Parawôn kelma wo Ejipt a. Kelma wo Ejipt bi wo hen biri ôm Ejipt men, biri bô sa bô iyére tori a men.
10 Naatu ana yababan ta ta wanawanamaim bibais. Veya ta Joseph Egypt hai aiwob nanamaim titit ana veya aiwob orot Joseph i’itin yan bai naatu ana kakaf isan ma, anayabin God ukwar rerekab Joseph itin. Imih aiwob orot Joseph bai ana gawanamih yai, naatu aiwob ana bar gagamin wanawanan auman kaifin isan ana fair itin.” Joseph Egypt sabuw ebobonawiyih|alt="Joseph as ruler" src="cn01917b.tif" size="col" loc="Act 7.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.10"
11 Kiriɲ bay ka hen na, kurôŋ wo dami kuriɲ sa iyé Ejipt a kêm men, sa iyé Kanan a men, gusiɲ to dami li ɓiɲé aɲ môɲêrna uwôɲ ani kaɲ emê ré kwôy.
11 “Nati ana veya’amaim baimar kakafin na, Egypt naatu Canaan tafaram wanawanan yababan gagamin na’in matar, naatu it uwatanah bayumih hi’akir.
12 Kiriɲa bay toy wo kaw ré yi Ejipt a ya na, Jakwôb jé kamni ka na môɲêrna hen ôrji têê pôn.
12 Egyptamaim bay ma’am ana tur Jacob nonowar ana veya uwatanah hai nanawan wantoro’ot imaim hin.
13 Têê wôô wori wo bay hera menba, Josêp li aɲ yênêri gili hôn aɲ na wulê bi wo hen dema Parawôn ré hôn balê Josêp tô.
13 Hai nanawan bairou’abin ana veya Joseph taiyuwin botait irerereb tuwahinah hai tur eowen, naatu Pharaoh nati’imaim Joseph ana nibur isah so’ob.
14 Josêp jé wogé ibari Jakwôb naɲ balêri kêm aɲ bay kêm na ɓiɲé tôre jurgem kibi bay.
14 Nati ufunamaim Joseph tamah Jacob isan, naatu tamah ana nibur isah tur iyafar, nah etei 75 na’atube.
15 Jakwôb era sa mô Ejipt a, ôbi ma kiriɲ bay ka hen, môɲêrna kôba, môrji na ya men, maji na ya a men.
15 Imaibo Jacob rena Egypt tit, nati’imaim i natunatun bairi himorob, it uwatanah.
16 Bay pôrji ôriɲ Sisêm a ô emé bô kamɲê ka Abraham na kel kôbi kam Hemôr Sisêm a hen.»
16 Naatu biyah i hibow himatabir maiye tafaram wabin Shekem rahamaim hiya, nati me i Abraham orot Hamor natunatun biyahine tubun.
17 «Kiriɲa wulê wo aŋga Emen na ayiɲ tôri biɲ Abraham hen baa ɗa wo a liɲ menba, ɓiɲé yêɲ yirji Ejipt aɲ bay kwône tumô tumô.
17 “God ana omatanen Abraham eo’omatan na baiturobe isan ana veya na kabom, naatu ata sabuw Egypt hima’am busuruf ra’at tafaram awan karatan.
18 Kwôy wulê wo kelma wo ɗaŋgi wo hôn Josêp ré hen ayiɲ kenare sa Ejipt a.
18 Imaibo aiwob orot ta Joseph men susu’ub i busuruf Egypt isan i’aiwob.
19 Kelma bi wo hen lam balêrna men, liji habrê, aɲ ôbi biji bay ɗéɲ kamniji ka bay yê haw hen bi ré ma aɲ.
19 Ata a’agir ifufuwih, biyababan kakafin anababatun itih, eokikinih hai kek sosof hisrouwen hi’in himorob.
20 Na wulê bi wo hen aɲa *Moyis ré yêɲ ya. Ôbi na kema wo li manare men, dê tu Emen a men. Bay aberi geserê subu bô iyé ibari a.
20 “Nati ana veya’amaim Moses tufuw, kek ana itinin gewasin maiyow. Baremaim hinah tamah hibunwa’ir ma sumar etei tounu na’atube sawar.
21 Menba, kiriɲa bay ɗiri aɲ menba, môni Parawôn ayri ô gemé mega kemare woɲ bôre iyôŋ.
21 Imaibo barene hibotait titit ana veya, Pharaoh natun babitai natunamih bai ituw ra’at yen orot matar.
22 Bay geliɲ Moyis tu melênê wo Ejipt kêm aɲ ôbi na kwôni wo dami sa kwôli kelêri a men, sa jé lêri a a men.»
22 Egypt ana ukwar rerekab etei Moses hi’obaiy so’ob, naatu ana tur ana sinafumaim eo sisinaf etei i fairih.
23 «Kiriɲa ôbi li elê tôre pôrbu menba, ôbi erem erê uɲé yênêri Israyêlɲê.
23 “Moses ana kwamur etei 40 na’atube baib ana maramaim ana not bogaigiwas tit ana sabuw Israel inananawanih.
24 Ôbi gel yêni wo Ejiptiɲê wo pôni geli gusiɲ menba, ôbi ô jerê sari aɲ ôbi di Ejiptiɲê bi wo hen duu.
24 Tit inan Egypt orot ta Israel orot boborabirab itin, basit na ibais wasfafar naatu anasa bow Egypt orot rab morob.
25 Ôbi kôl yaŋ ba, yênêri ré henê mega wo ré na Emen a ré ɗa gôliɲ naɲ ci naɲ geré wori hen, niɲba, bay hôn né.
25 Moses not eo, ‘God ana baibais ayu wanawana’umaim esisinaf au sabuw boro hina’itin hinaso’ob, baise men hi’itinimih.’
26 Wulê wo ɗaŋgi ôbi hô gel yênêri wôô sêɲji menba, ôbi waji aɲ gey bi bay ré hô biɲ hôriɲ aɲ ôbi kôlji iyôŋ ba: ‹Milɲén, kena yênê a menba, wô mi a kené liɲ yerŋge habiɲ hen iyôŋ ba?›
26 Marto Israel orot rou’ab hairi hibiyow itih, basit na fafar naatu iuwih, ‘Kwa airi i ain uf, aisim taiyuw kwabiyow?’
27 Menba, kwo geliɲ tu yêni gusiɲ hen nôgeri wolé aɲ kôli iyôŋ ba: ‹I a ɗém jeré na kelma woni men, ôbi jerê kwôlê sarni a a men ba?
27 Baise orot ta biwa’an kakafene Moses rukouw eo, ‘O aki bainabatani naatu baibabatiyi isan yait rubini?’
28 Ju gey deren mega wo henaŋ ju diriɲ Ejiptiɲê wo pôni hen iyôŋ men ba?›
28 ‘O kukokok ayu ina’asbunu fai Egypt orot ia’asabun na’atube?’
29 Kiriɲa Moyis toy hen iyôŋ menba, ge ô uwôbê sa iyé Madiɲa a, ôbi yê kam imɲê wôô kiriɲ bay ka hen.»
29 Moses iti tur nonowar ana veya Egypt ihamiy bihir in tafaram wabin Midian imaim ma, nati’imaim touman orot na’atube ma’am natunatun orot rou’ab hitufuw.
30 «Kiriɲa elê tôre pôrbu nêm menba, *mana wo derômaraŋ a si sari a derô gwôlê ɗa naɲ keram wo Sinay a perê germé kaɲ tare a.
30 Kwamur 40 sasawar ufunamaim oyaw Sinai sisibinamaim arar yan tounamatar Moses isan irerereb wairaf na’atube wa’ab wanawanan to’ab.
31 Kiriɲa Moyis gel hen iyôŋ menba, tini ge kay aɲ ôbi uso ɗa ɗiré gelé, menba, ôbi toy tô Kelma ôm kôl iyôŋ ba:
31 Moses iti wairaf to’ab i’itin ana veya ana kasiy ra’at, naatu itinbunai isan na biyubin auman Regah fanan nowar;
32 ‹Ena Emen wo môɲêm Abraham, Isak naɲ Jakwôb.› Moyis wuré aɲ gey ayê tiri geliɲ ré niɲ.
32 ‘Ayu i o uwatanah hai God, Abraham ana God, Isaac, naatu Jacob.’ Moses yan wanawanan birubir fafar an uman hioror naatu men karam boro tanuw ta’itin.
33 Menba, Kelma kôli iyôŋ ba: ‹Tô garbê têm a aɲ wôsa kiriɲ ka ju ɗibiɲ ya hen na, na terare to yi naɲ jeŋgêre.
33 Imaibo Regah eo, ‘A ana sumasum kubosair anayabin iti kamar i kakafiyin yan kubatabat.
34 Na tiri, en gel gusiɲ to bay geliɲ ɓiɲé kaɲê Ejipt a hen men, en toy ɲôrê woji a men, aɲ en herbo wô dôrji bô lemnare a. Era, haw hen, na jém Ejipt a.› »
34 Ayu au sabuw Egypt imaim bai’akir kakafin maiyow hibaib aitih, naatu hitef hirererey anowar, imih rufamih botaitih isan are ana. O kuna aiyafari kumatabir maiye au Egypt.’
35 «Moyis bi wo bay na kaɲni kôl iyôŋ ba: ‹I a ɗém kelma ôbi jerê kwôlê sarni a ba hen› na ôbi a, Emen né ɗiri mega kelma men, ôbi derêji bô lemnare a naɲ néé wo mana wo derômaraŋ a wo na siɲ sari a bô germé kaɲ tare a hen.
35 “Moses i orot ta’imon Israel sabuw hikwahir hiu, ‘O yait rubini aki bainabatani naatu baibatiyi isan?’ Nati orot ta’imon sabuw bainabatanih naatu rufamih botaitih isan God taiyuwin ana tounamatar iyafar na wa’ab toto’abamaim irerereb Moses fair itin.
36 Na ôbi a siɲ naɲ ci Ejipt a liɲ aŋgaɲ giɲê naɲ kaɲ gelé sa iyé Ejipt a men, bô cér wo sêyi a men, derô gwôlê a men kwôy elê tôre pôrbu.
36 Sabuw nawiyih Egypt hihamiy hitit, naatu ina’inan men hi’i’itah efa’efanin Egyptamaim, Red Sea imaim, naatu kwamur 40 arar yanamaim iwa’an hi’itah.
37 Na Moyis bi a na kôliɲ Israyêlɲê iyôŋ ba: ‹Emen a derê ôbi kibri pôn perê yênêrŋge a hen, liɲ ôbi kibri mega nôbi iyôŋ.›
37 “Iti orot Moses i boun Israel sabuw hai tur eowen, ‘God boro dinab orot kwa wanawananamaim a orot ta niyafar nan, ayu biyafaru na’atube.’
38 Kiriɲa kam *Israyêl na daɲ derô gwôlê hen na, na na ôbi a na derê tô kwôlê perê môɲêrna naɲ mana wo derômaraŋ a wo iyêli sa keram wo Sinay a. Na ôbi a eŋgé kwôlê woɲ gelê bi wo hen heraɲ béna hen.»
38 Iti orot Moses Israel sabuw bairi kou’ay hibai arar yanamaim hibat naatu ata a’agir bairi Sinai oyawemaim tounamatar tur yawasin bai re itin naatu ya’abun it isat rena.
39 «Niɲba, môɲêrna na gey biri kwôlê ré men, bay kaɲni aɲ ermé woji hô yi na si Ejipt a ɗi.
39 Baise it ata a’agir fanan men hibosiyasiyar, naatu fanan hikwahir hikokok i mi’itube hitamatabir maiye hitan Egypt hitatit.
40 Bay kôliɲ Arôn iyôŋ ba: ‹Lêni kamrê ka ô tumôrni a niɲa gelé ɗiba Moyis bi wo derani soɲ Ejipt a hen na, ôbi beliɲ na mi kôba nini hôn né.›
40 Imih Aaron hiu, ‘Aki akokok god ta kusinaf au nai i’iyon ebonawiyi. Moses Egyptane nawiyi atitit men aso’ob abisa isan matar.’
41 Wulê bi wo hen na, bay iyege kema kelba mega kamrê kaji iyôŋ aɲ bay li sarga biji men, bay ay kibi ari lê kaji bay ka hen naɲ yi derê a men.
41 Nati ana veya’amaim aibat ta cow natun ana yumatabe hibu’ur. Naatu sibor hibow hina sawar i umahimaim hisinaf mamatar ana sibor hiyai naatu ana hiyuw hibow hiyasisir.
42 Emen ay tiri aɲ sarji men, ɗiji bay ay kibi têbêŋne to derômaraŋ a. Bay kibi Emen kôl kwôliji kôl iyôŋ ba:
42 Baise God mafutih, naatu mar ana sawar kwafirih isan ibasit. Dinab orot hai Bukamaim hikikirum na iturobe,
43 Na nôbi a na kené li ben hen né, niɲba, ken ay iyéy gergé to emen woɲ Môlôk
43 Kwa i god Moloch ana sis kwa’abar kwareremor,
44 «Derô gwôlê a na, môɲêrna na ôriɲ naɲ iyéy gergé to magtubu toɲ biɲare yi bô. Iyéy gergé hende to hen, na ɗiɲ na mega to Emen na geliɲ Moyis ré ɗiɲ hen iyôŋ. Wôsa ôbi kôliɲ Moyis ré li giliɲ naɲ to kwo ré gel hen iyôŋ têj têj.
44 “Ata a’agir God ana sis arar yanamaim hiyai hima’am i God ana itinin nati’imaim bairi hima’am. Nati sis i God mi’itube Moses iu bi’obaiy na’atube naatu God yayakitifuw na’atube hiwowab.
45 Iyéy gergé hende to hen na, bay biɲ môɲêrna kaɲ bay jibérji aɲ bay ay ôriɲ kôbriji a kiriɲa Josuwé na dôriɲ tumôrji aɲ bay na bôyiɲ kumbul sa iyére to ɓiɲé ka ɗaŋgi a ka Emen na dageji tumôrji a hen. Bay gem iyéy gergé hende to hen kwôy saɲ sa emê kenare to kelma Dabid a.
45 Nati ufunamaim, ata a’agir sis tamahinah biyahine nan hibai hi’abar Joshua babanamaim bonawiyih bairi hirun sabuw afa hai tafaram God nunih hititit i hai tafaram hibai. Naatu nati sis i ma’am David ana veya’amaim tit.
46 Na kelma Dabid bi a dé tu Emen aɲ ôbi eŋgereri tôô bi ɗiré ɗé iyére biɲ Emen wo Jakwôb.
46 David ana baibais gagamin na’in God biyanane bai, imih ifefeyan bar tawowab. Jacob ana God isan
47 Niɲba, na kemari Salomôn a lê *iyéy Emen hende to hen biri.»
47 baise iti bar i Solomon wowab.
48 «Niɲba, Emen wo derômaraŋ a mô na bô iyére to kôbi gawra a lê ré. Mega *ôbi kibi Emen kôl iyôŋ ba:
48 “Baise Auyomtoro’ot ana God i men orot bar tewowowabimaim ema’ama’amih, dinab orot eo kikirum na’atube.
49 ‹Kelma kôl iyôŋ ba: Derômaraŋ na gagay kenare tiɲê men, sa terare na kini bê tên ya men.
49 ‘Mar i ayu au urama’ama,
50 Men, are bay ka kêm hen na nôbi a lê ré ba?› »
50 Sawar iti kwanotanot men ayu asinaf himatar?’
51 «Ay! Kenbay gawrê kaɲ bay sa iyêrê hen, bôrŋge deŋgel môɲ bô ɓiɲé ka bi bôrji sa Emen a ré iyôŋ men, ken lugu marŋge ta sa kwôlo Emen kôl hen men, ken ɗebiɲ Tunu toɲ hendi bô bôrê iyêre kwôy kwôy men, ken geliɲ naɲ môɲêrŋge a men.
51 “Kwa i dogor fokarih naatu dogor wanawanan gugumin naatu tain gugurih God ana tur men kwanonowar! Kwa i a’a’agir ah kwabat, mar etei Anun Kakafiyin kwarurukouw!
52 Ôbi kibi Emen wo yôŋ a môɲêrŋge na ré gili gusiɲ ré ba? Tumô bay na duu ka na uwôl béré sa wo ôbi lê aŋgaɲ derôre wo pôn nêŋ hen, na ôbi a kené ay sari aɲ diri.
52 Kwa a’agir dinab orot marasika hima’am etei hirouw hi’a’akirih, nati dinab oro’orot i marasika iti orot gewasin nan isan hikurereb. Baise kwa uwatanah hirouw himorob, naatu boun kwa iti orot gewasin nan baban kwao kwarab morob.
53 Kenbay ka Emen na béŋge tôô naɲ geré wo *manê ka derômaraŋ a niɲba, na ken bi kwôlê sa tôô hende to hen a ré.»
53 Kwa i God ana ofafar tounamatar hiyafar re’er kwabai, baise men kwabobosiyasiyar!”
54 Kiriɲa surɲê ka mô kini daɲare hen toy kwôlê bi wo Etiyên kôl hen menba, tirji sêrê sari a men, bay gederé kaɲniji kaɲ bô tarê sari a a men.
54 Kaniser hima Stephen eo hinonowar yah so’ar gagamat bufutih hikarmusiyan himisir
55 Niɲba, Tunu toɲ hendi bô bôrê wôn bôri aɲ ôbi bô kiriɲ si derômaraŋ menba, gel damɲare to Emen men, ôbi gel Jésu ɗebu sa kôbi Emen woɲ gusurô a men.
55 Baise Stephen God Anun Kakafiyin biyan etei karatan batabat au mar nuwra’at God ana marakaw itin naatu Jesu sisibin asukwafune batabat itin.
56 Ôbi kôl iyôŋ ba: «Toyéŋge, en gel derômaraŋ bôliɲ aɲ en gel *Kema Gawra ɗebe sa kôbi Emen woɲ gusurô a.»
56 Basit eo, “Kwanuw ra’at! Ayu mar ana etawan botawiy Orot Natun God ana asukwafune bat ai’itin!”
57 Menba, bay karê gura wo dami ligiɲ marji ta aɲ bay bi kibriji pôn cariɲ sari a,
57 Fanah aumetawat hiwow tainih higibud, imaibo etei au ta’imon hinunuw hibai
58 ɓiri ôriɲ wolé kelaŋ naɲ iyére aɲ bay gôbri duu. Ɓiɲé ka ɗebu ya gel hen na, ôriɲ naɲ bargay kaji ô bê a tumô kema mana wo bay uwôgeri Sôl hen bi ré gem.
58 hitain hitit bar merar gagamin ufunane hitaiy re kabayamaim hirab, orot iyab baifuwenamaim sif hirurubon, hai faifuw nati orot boubun wabin Saul anamaim hiya.
59 Kiriɲa bay gôbri ca deré hen iyôŋ menba, Etiyên uwôl Emen kôl iyôŋ ba: «Kelma Jésu, eŋge tunun.»
59 Kabayamaim hibat hirabirab auman Stephen Regah isan ifefeyan eo “Regah Jesu ayubu kubai!”
60 Menba, ôbi jubu gubari tôŋ aɲ jô gura wo dami kôl iyôŋ ba: «Kelma, ɗi bôm jal sa têriɲ toji a.»
60 Sun yowen fanan aumetawat erererey auman i wow eo, “Regah abisa ayu isou tisisinaf hai

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.