Tito 2

Kitab Injil (KQEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Awgaid ikaw, kay Titos, dait na yang pyaga-indo mo somobay sang bunna na indowan.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Paglaonga yang mga mangkatikadung na kinaanglan silan magpogong ng napso nilan aw pakadyawon yang batasan nilan untak silan addatan ng kadaigan, aw kinaanglan oman na madyaw yang dumduman nilan. Dait na bunna yang pagpangintoo nilan, na aon looy sang kapag-onawa nilan aw aon pagsabar.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Indowi oman yang mga kaboyagan na madyaw yang addat nilan kay yani yang dait sang mga otaw na yagapangagad sang Tohan. Di dait na tabian silan atawa paralasing, kondi dait na maga-indo silan ng madyaw.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Kay kong maynan, katowadaan nilan yang mga mangkangod nilan na kaobayan na maooy silan sang kanilan bana kipat sang kanilan mga anak,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 aw madyaw yang dumduman nilan, sotti yang pangatayan, madyaw yang pag-atiman nilan sang baay aw magpasakop silan sang bana nilan. Kong maynan yang inangun nilan, way makapaglaong ng maat makapantag sang pyaglaongan ng Tohan na pyaga-indo natun.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Mag-onawa oman sinyan, towadai yang mga olitawo na abay madyaw yang dumduman nilan.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Ikaw, kay Titos, dadayawa yang addat mo untak kaw ma-inang ng opamaan sang mga kaupudanan mo. Sang kammo pag-indo pakitaan kanilan na mapoti yang pangatayan mo aw matorid yang pag-indo mo.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Sigorowa na madyaw aw tama yang kammo pyaglaongan untak way ikasaway kammo. Kay kong maynan, akamomowaan yang mga yasopak kanatun kay way ikapaglaong nilan na maat makapantag kanatun.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Indowi yang mga allang na pangagadan nilan yang mga amo nilan sang kariko ng pyagasogo kanilan untak masowat silan. Di silan dait magsopak sang amo nilan atawa magtobag kanilan.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Paglaonga oman silan na di amangawat sang kanilan amo kondi magpakita gao silan na sang kariko ng inangun nilan madyaw silan aw kasarigan untak makita ng mga otaw na madyaw yang pyaga-indo natun makapantag sang Tohan na kanatun Manlolowas.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Kay pyakita da ng Tohan yang kanan looy sang kariko ng manosiya na makalowas kanilan sikun sang kasiksaan.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Yani na looy yang yaga-indo kanatun na biyaan da natun yang maat na mga inang aw di da natun pangagadan yang napso natun na kadodonya gaid. Awgaid sarta adi pa kita sang donya dait na madyaw yang kanatun dumduman, matorid yang kanatun ininang aw yang kanatun batasan makapasowat sang Tohan.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Dait na maynan yang kinabowi natun sarta yagatagad kita sidtong dakowa na allaw na ikasowat natun kay yasarig kita na magabarik da adi sang donya yang mabarakat na Tohan aw Manlolowas natun na si Isa Almasi na yagadan ng dakowa na kasiga.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Yatag nan yang kinabowi nan para kanatun untak malowas kita sikun sang kariko ng mga dosa natun aw untak ma-inang kita ng mga otaw na sakop nan na sotti aw dakowa yang kallini natun sang pag-inang ng madyaw.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Na, yani gao yang paga-indo mo sang mga kalomonan ansan. Pabagsuga yang pangatayan nilan aw sagdaa silan kong aon ininang nilan na maat. Ayaw pagtogoti na atamayun kaw nilan kay yatagan kaw ng kapatot sang pagtowada kanilan.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.