1 João 1

Mountain Koiali NT (KPX_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 No levaleva ko hisaliai isiviale ata moleu ukolikolie hoto noheho louale ke hoto laheho loui. Subuta vatau uoholisege ata keu ua. Iale keu lohoale noheho louge no hotove evisi vavave levei no nitela elehalu.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ukolikolie ata keu au Mamati uniale ukolikolie hoto mai lohoge no ke elehaike vaime hotove ko loui la namigevema.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 No ke elehai hotove evilike vaime hoto ko loui la namigevei isivialeike nahi bahata Iesu Keliso isi Mamave kebiahi igaetolahai vahaeholahai.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 No ko hisaliai hanavoi isivialeike la vahaeho keu balugai.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Ata keu noheho louale hotoike ko no la namigevege evive. Avoe, “Dilava keu atagae biage. Kemo vavie vavevebehameu uoholinu.”
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Iale mesoho nahi loui kosea, “Noeau Dilavaluvuta igaetolahalu.” Nahi kateale louito nahi sohu vavie vavevemo uge nahie hoto nahie vaveve keau lobo unaha.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Isito mesoho nahiau Dilavau atagamo uale ke nahate valiege nahiabuna molehi igaetolahai vahaeholahai. Nahiabuna katelahage Dilava mo Iesu kena au tahota nahie vaveve toela bahata ulihai.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Mesoho nahi loui kosea, “Noemo toelabeu uoholinu.” Nahi katelahaliege nahie ebikaike nahi ke lobogevema. Ige kemo hoto seleveu nahiemo uoholinu.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Isito nahi nahie vaveve ke loui Dilava imihage auna nahie toela ulihai. Kosealemo keu inutolotolote. Iale au vadeu louale kemo auna nahie vaveve toela bahata nahi vamale ke ulihage nahie uvu kena dua vai.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Isi mesoho nahi loui kosea, “Noeau vaveve toela vaholilu.” Nahi katelahaliege kemo nahi Dilava lobohavoma. Ige hotove keu nahie uvumo uoholinu. Kosealemo keu loui avoe, “Ata bahataeau vaveve toela valu.”
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.